Lyrics and translation Murat İnce - Çekil Git
Ayrılık
sevdi
bizi,
içim
hüzün
denizi
Расставание
любило
нас,
море
печали
внутри
меня
Çekil
git
desem
de,
gitme
sevdiğim
Даже
если
я
скажу,
уходи,
не
уходи,
любимый
En
güzel
derdim
sensin,
ölüm
seninle
gelsin
Ты
моя
лучшая
проблема,
пусть
смерть
придет
с
тобой
Bende
bit
desem
de,
bitme
Хотя
я
тоже
говорю,
что
все
кончено,
не
заканчивай
Sana
git
dedim,
yalan,
yokluğun
bende
kalan
Я
сказал
тебе
уходи,
ложь,
твое
отсутствие
осталось
у
меня
Son
sözüm
budur,
sakın
sakın
gitme
Это
мое
последнее
слово,
не
уходи.
Sana
git
dedim,
yalan,
yokluğun
bende
kalan
Я
сказал
тебе
уходи,
ложь,
твое
отсутствие
осталось
у
меня
Son
sözüm
budur,
sakın
sakın
gitme
Это
мое
последнее
слово,
не
уходи.
Ayrılık
sevdi
bizi,
içim
hüzün
denizi
Расставание
любило
нас,
море
печали
внутри
меня
Çekil
git
desem
de,
gitme
sevdiğim
Даже
если
я
скажу,
уходи,
не
уходи,
любимый
En
güzel
derdim
sensin,
ölüm
seninle
gelsin
Ты
моя
лучшая
проблема,
пусть
смерть
придет
с
тобой
Bende
bit
desem
de,
bitme
Хотя
я
тоже
говорю,
что
все
кончено,
не
заканчивай
Çekil
git
artık
düşlerimden
Отвали
от
моих
снов
Bıkıp,
usanmadın
mı
benden
artık?
Ты
больше
не
устал
от
меня?
Gözlerimden,
yüreğimden
ve
içimden
От
моих
глаз,
от
моего
сердца
и
от
меня
Ve
var
olan
herşeyimden
И
от
всего,
что
существует
Git
artık
Уходи
уже
сейчас
Dokunma,
kirletirsin
beyazları
Не
трогай,
ты
испачкаешь
белых
Konuşma,
tüketirsin
satırları
Не
говори,
ты
потребляешь
строки
Mehtabı
bırak,
doğan
ayrılık
Отпусти
лунный
свет,
рожденное
расставание
Çekil
git,
şafak
gelen
aralık
Уходи,
декабрь
с
рассвета
Kanıyorum
zaten,
uzak
dur
benden
У
меня
кровь,
держись
от
меня
подальше.
Sebebin
olurum,
yakanının
olurum
Я
буду
твоей
причиной,
буду
твоей
сожительницей.
Çekil
git
yolumdan,
ölümün
olurum
Уйди
с
дороги,
я
буду
твоей
смертью
Ve
git
artık
nolursun,
git
benden
И
уходи,
черт
возьми,
уходи
от
меня.
Konuşma,
nefesini
al
benliğimden
Не
говори,
дыши
от
меня
Ben
soluğunu
kesmeden
Пока
я
не
перестал
дышать
Sus
demeden
sus
nolur,
söylemeden
Заткнись,
не
сказав,
пожалуйста,
заткнись,
не
сказав
Git,
bir
daha
Allah
aşkına
hiç
dönmeden
Уходи,
ради
Бога,
пока
я
больше
никогда
не
вернулся.
Yıkıl
git
artık
hayallerimden
Убирайся
из
моих
мечтаний
Kumdan
evlerim
yıkıldı
artık
Мои
дома
из
песка
рухнули.
Taşlarımdan,
oyuncaklarımdan,
beynimden
Мои
камни,
мои
игрушки,
мои
мозги
Ve
yaşayan
her
şeyimden
И
от
всего
живого
Git
artık
Уходи
уже
сейчас
Uzanma,
karaya
çalarsın
günleri
Не
ложись,
ты
играешь
на
берег.
Söyletme,
devrik
tümcelerim
olursun
Не
заставляй
меня
говорить,
ты
будешь
моим
перевернутым
предложением
Ne
öznesini,
ne
yüklemini
kurtara
bilirsin
Ты
знаешь,
как
спасти
ни
своего
субъекта,
ни
своего
предиката
Çekil
git,
bırak
bütün
düşüncelerimi
Уйди,
отпусти
все
мои
мысли.
Yaralıyım
zaten,
şöyle
dur
gönlümde
Я
уже
ранен.
держи
себя
в
руках.
Derdin
olurum,
korun
olurum
Я
буду
твоей
проблемой,
буду
твоей
защитой
Çekil
git,
ağrın
değil,
külün
olurum
Уйди,
я
буду
твоим
пеплом,
а
не
твоей
болью.
Ve
git
artık
nolursun,
git,
git
gözlerimden
И
уходи,
что
бы
ты
ни
был,
уходи,
уходи
от
моих
глаз
Kal
yerinde
öylece,
ses
etme
Оставайся
на
месте
и
не
говори
ни
звука
Mevsimler
de
solsun
senelerce
Пусть
сезоны
исчезнут
и
годами
Mümkünse
çıkmasın
o
iki
hece
Пусть
эти
два
слога
не
выходят,
если
возможно
Öldü
de,
bitsin
bu
işkence
Он
мертв,
и
пусть
эта
пытка
закончится
Ya
da
bi
sonbahar
sarardı
de
Или
он
пожелтел
осенью.
Düşen
her
bi
yaprakta
uzaklaştı
de
Он
уходил
на
каждом
падающем
листе.
Deki
gövdeden
dal
kırıldı,
kopan
candı
Из
туловища
в
тебе
сломалась
ветка,
оторвалась
жизнь
Yıkıldı
de,
deki
öldü,
öldü
de
Он
опустошен,
он
мертв,
он
мертв.
Yaşamazdı,
olsun
de,
deki
bitti,
bitti
de
Он
бы
не
выжил,
но
все
кончено,
все
кончено.
Kardı
yağdı,
yağmurdu
aktı,
sonra
toprağa
karıştı
Шел
снег,
шел
дождь,
потом
он
запутался
в
земле.
Kurudu
de,
soldu
de
Высохла
и
увядла.
Ne
bileyim
işte,
kısaca
öldü
de
Я
не
знаю,
он
ненадолго
умер.
Ve
çekil
git
artık
И
теперь
отойди
Gölge
etme,
alın
yazısı
gibi
görme
Не
бросай
тень,
не
смотри
как
надпись
на
лбу
Değilim
birşeyin,
olmadım
hiç
birşeyin
Я
ни
с
чем
не
был,
я
ни
с
чем
не
был.
Çekil
git
artık
nolur,
çekil
git,
kötü
söyletme
Уйди,
уйди,
уйди,
не
заставляй
меня
говорить
плохо.
Yaşamaz
de,
olsun
de,
deki
bitti,
bitti
Он
не
выживет
или
нет,
все
кончено,
все
кончено.
Kardı
yağdı,
yağmurdu
aktı,
kurudu
de
Шел
снег,
шел
дождь,
шел
сухой.
Sonra
toprağa
karıştı,
soldu
de
Затем
он
запутался
в
земле
и
исчез.
Ne
bileyim
işte,
kısaca
öldü
de
Я
не
знаю,
он
ненадолго
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet şafak
Attention! Feel free to leave feedback.