Не
называй
меня
фрешмен
Nenn
mich
nicht
Freshman
Я
воняю
тухлым
мясом
Ich
stinke
nach
verdorbenem
Fleisch
Вряд
ли
выручит
персен
Persen
wird
kaum
helfen
Я
убрал
с
компакта
трассу
Ich
habe
die
Spur
vom
Datenträger
entfernt
Ливень
хлещет
на
могилы
Der
Regen
peitscht
auf
die
Gräber
Разрыхляет
чернозем
Lockert
die
Schwarzerde
auf
Это
фест
нечистой
силы
Das
ist
ein
Fest
unreiner
Kräfte
Ты
опять
не
приглашен
Du
bist
wieder
nicht
eingeladen
Я
трясусь
на
грязной
лавке
Ich
zittere
auf
einer
schmutzigen
Bank
Пока
ты
влетаешь
в
клуб
Während
du
in
den
Club
stürmst
Ноздри
требуют
добавки
Meine
Nasenlöcher
verlangen
Nachschub
Я
сегодня
буду
груб
Ich
werde
heute
grob
sein
Не
зови
меня
на
пати
Ruf
mich
nicht
zur
Party
an
Мёрда
снова
без
гроша
Murda
ist
wieder
pleite
Я
просыпаюсь
на
закате
Ich
wache
bei
Sonnenuntergang
auf
Засыпаю
не
дыша
(что)
Ich
schlafe
ein,
ohne
zu
atmen
(was)
Нахуй
чистые
кроссовки
Scheiß
auf
saubere
Turnschuhe
Нахуй
лакшери
прикид
(прикид)
Scheiß
auf
Luxusklamotten
(Klamotten)
Я
проехал
остановку
Ich
habe
die
Haltestelle
verpasst
Пока
падали
битки
(битки)
Während
die
Bitcoins
fielen
(Bitcoins)
Новый
день
ворвался
в
город
Ein
neuer
Tag
brach
in
der
Stadt
an
Солнце
вылилось
во
двор
Die
Sonne
ergoss
sich
in
den
Hof
Под
шершавый
звук
мотора
Zum
rauen
Geräusch
des
Motors
Вяло
закрываю
Tor
Schließe
ich
träge
Tor
Я
сделал
не
на
отъебись
Ich
habe
es
nicht
auf
die
leichte
Schulter
genommen
Я
сделал
на
иди
ты
нахуй
(нахуй)
Ich
habe
es
so
gemacht,
dass
du
dich
verpissen
kannst
(verpiss
dich)
От
могилы
не
спастись
Dem
Grab
kann
man
nicht
entkommen
Жизнь
обернется
прахом
(слышишь)
Das
Leben
wird
zu
Staub
zerfallen
(hörst
du)
На
погосте
мертвецы
Auf
dem
Friedhof
sind
die
Toten
В
гробах
трещат
костями
(костями)
In
den
Särgen
knistern
die
Knochen
(Knochen)
Одинокий
суицид
Einsamer
Suizid
В
углу
холодной
спальни
In
der
Ecke
des
kalten
Schlafzimmers
Сыплю
пепел
с
балкона
Ich
schütte
Asche
vom
Balkon
Двушка
быстрого
в
соло
Zwei
Gramm
Schnelles,
ganz
für
mich
allein
Обстановка
знакома
(да)
Die
Umgebung
ist
vertraut
(ja)
Я
не
выйду
из
дома
(не
выйду)
Ich
werde
das
Haus
nicht
verlassen
(nicht
verlassen)
Я
летаю
по
району
Ich
fliege
durch
die
Gegend
Как
опавшая
листва
Wie
abgefallenes
Laub
Ещё
утром
было
много
Noch
am
Morgen
war
es
viel
А
сейчас
осталось
два
(пиздец)
Und
jetzt
sind
es
nur
noch
zwei
(verdammt)
У
меня
под
кожей
ветки
Unter
meiner
Haut
sind
Äste
Я
в
душе
— сырой
подвал
(ты
знаешь)
In
meiner
Seele
– ein
feuchter
Keller
(du
weißt)
Тихий
голос
из
розетки
Eine
leise
Stimme
aus
der
Steckdose
До
утра
со
мной
болтал
Plauderte
bis
zum
Morgen
mit
mir
А
я
прикинулся
курьером
Und
ich
gab
mich
als
Kurier
aus
И
зашел
к
тебе
домой
Und
kam
zu
dir
nach
Hause,
Süße
Небо
затянуло
серым
Der
Himmel
verdunkelte
sich
Ливень
зазвенел
струной,
сука
Der
Regen
erklang
wie
eine
Saite,
Schlampe
А
я
зашел
к
тебе
домой
Und
ich
kam
zu
dir
nach
Hause
Я
зашел
к
тебе
домой
Ich
kam
zu
dir
nach
Hause
А
я
зашел
к
тебе
домой
(эй,
эй,
эй,
эй)
Und
ich
kam
zu
dir
nach
Hause
(ey,
ey,
ey,
ey)
Ливень
зазвенел
струной
(эй,
эй,
что,
что)
Der
Regen
erklang
wie
eine
Saite
(ey,
ey,
was,
was)
Я
лежу
на
ламинате
Ich
liege
auf
dem
Laminat
Как
упавший
бычок
(да)
Wie
ein
hingefallener
Kippenstummel
(ja)
И
мне
однозначно
хватит
Und
es
reicht
mir
eindeutig
Но
мне
надо
еще
Aber
ich
brauche
noch
mehr
А
я
зашел
к
тебе
домой
(эй,
эй,
эй,
эй)
Und
ich
kam
zu
dir
nach
Hause
(ey,
ey,
ey,
ey)
Ливень
зазвенел
струной
(эй,
эй,
что,
что)
Der
Regen
erklang
wie
eine
Saite
(ey,
ey,
was,
was)
Я
лежу
на
ламинате,
как
упавший
бычок
Ich
liege
auf
dem
Laminat,
wie
ein
hingefallener
Kippenstummel
И
мне
однозначно
хватит,
но
мне
надо
еще
Und
es
reicht
mir
eindeutig,
aber
ich
brauche
noch
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): максим решетников
Attention! Feel free to leave feedback.