Lyrics and translation Murica feat. BEATDOMK & Mat - Skunk Jazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambaleou,
tô
de
alma,
né
não?
I'm
just
messing
around,
I'm
not
serious,
right?
Muita
calma
nego,
tem
que
ser
camaleão
Take
it
easy,
man,
you
need
to
be
a
chameleon
Estinto
de
maló,
quero
do
melhor
I
want
the
best
of
the
best
Sonho
de
Belchior
num
dia
de
sol
Belchior's
dream
on
a
sunny
day
MK
estrala
as
caixa,
da
CEI
até
Feira
de
Santana,
ok?
MK
rocks
the
crowd,
from
the
CEI
to
Feira
de
Santana,
okay?
Pra
mim
tá
bacana,
ok
It's
cool
with
me,
okay
Havaiana
branca,
um
saco
de
planta
White
flip-flops,
a
bag
of
weed
Todo
dia
é
feira
no
fliperama
Every
day
is
a
party
at
the
arcade
Pede
a
bença
e
vai
que
vai
Say
your
prayers
and
go
for
it
Quem
sonha
corre
atrás
Those
who
dream,
pursue
their
goals
Tem
muita
fé
nos
ancestrais
Have
faith
in
your
ancestors
Quanto
tempo
tem?
Quanto
tempo
mais?
How
long
has
it
been?
How
much
longer?
Lembro
de
te
ver
a
uns
dias
atrás
I
remember
seeing
you
a
few
days
ago
Normal,
tudo
fora
do
normal
Normal,
everything's
abnormal
É
tão
normal,
de
laje
ouvindo
Skunk
It's
so
normal,
hanging
out
on
the
roof,
listening
to
Skunk
Literatura
marginal
Marginal
literature
Evolução
vem
de
dentro,
pai
Evolution
comes
from
within,
my
friend
Eu
vou
te
levar
no
peito,
véi
I'll
carry
you
in
my
heart,
dude
Nos
meus
dias
de
vida
In
my
lifetime
Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
skunk
jazz
All
I
need
is
a
skunk
jazz
Miles
Davis,
escrito
nas
estrelas
Miles
Davis,
written
in
the
stars
Eu
vou
reclamar
com
quem?
Who
can
I
complain
to?
Eu
sinto
a
sede,
ela
me
sente
também
I
feel
the
thirst,
it
feels
me
too
A
gente
tem
tudo
a
ver
We
are
perfect
for
each
other
Ela
geralmente
vem
quando
a
gente
tem
vontade
She
usually
comes
when
we
feel
like
De
viver
um
pouco
mais
Living
a
little
longer
Saber
um
pouco
mais
Knowing
a
little
more
Poder
comprar
um
Nike
Being
able
to
buy
a
pair
of
Nikes
Curtir
um
pouco
a
praia
Enjoying
the
beach
for
a
while
Sem
vender
a
alma
Without
selling
our
souls
Pra
alguém
que
pague
To
someone
who
will
pay
Aí
eu
vivo
em
zigue-zague
So
I
move
in
a
zigzag
pattern
Só
pra
que
a
ziquizira
não
me
pegue
Just
so
the
trouble
doesn't
catch
me
De
um
lado
pro
outro
From
one
side
to
the
other
Ela
me
perde
fácil
She
loses
me
easily
Fora
do
radar
Off
the
radar
Mat,
Murica
e
MK
Mat,
Murica
and
MK
Não
é
por
nada
não
Not
for
nothing
Mas
é
difícil
decifrar
But
it's
hard
to
decipher
Nossa
cara
é
um
boogie
naipe
Our
face
is
a
boogie
suit
Coração
na
ponta
da
caneta
Heart
on
the
tip
of
the
pen
O
tempo
frio
combina
com
o
jeans
da
minha
jaqueta
The
cold
weather
goes
well
with
the
jeans
of
my
jacket
Aquele
jazz
ecoa
na
cabeça
That
jazz
echoes
in
my
head
No
meio
da
Ceilândia
com
a
mente
na
Jamaica
In
the
middle
of
Ceilândia
with
my
mind
in
Jamaica
Quem
tem
seda?
Who's
got
the
papers?
Skunk
jazz
um
paq
um
groove
Skunk
jazz
a
pack
a
groove
Um
grau
no
bass
A
degree
in
bass
Os
vetin
traz
The
neighborhood
brings
it
O
tempo
todo
toca
rap
Rap
music
plays
all
the
time
Skunk
jazz
um
paq
um
groove
Skunk
jazz
a
pack
a
groove
Um
grau
no
bass
A
degree
in
bass
Os
vetin
traz
The
neighborhood
brings
it
O
tempo
todo
toca
rap
Rap
music
plays
all
the
time
Skunk
jazz,
jazz,
skunk
jazz,
jazz
Skunk
jazz,
jazz,
skunk
jazz,
jazz
Skunk
jazz
(sede,
sede)
Skunk
jazz
(thirst,
thirst)
Skunk
jazz
(2020)
Skunk
jazz
(2020)
Skunk
jazz
(tudo
o
que
eu
preciso)
Skunk
jazz
(all
I
need)
Skunk
jazz
(sede)
Skunk
jazz
(thirst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.