Murilo Huff - 4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murilo Huff - 4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo)




4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo)
4 Стены и Потолок (Концертная запись)
Põe na balança
Взвесь все как как следует,
se compensa discutir
Подумай, стоит ли спорить.
A gente tem tanto potencial na cama
У нас такой потенциал в постели,
Pra ficar pensando se ama ou não ama
Чтобы забивать голову, любим мы друг друга или нет.
Por que tem ciúme? Não tem nada sério
К чему твоя ревность? Между нами ничего серьёзного.
Qual a dificuldade de ser amigo
В чем сложность остаться просто друзьями
E fazer amor comigo?
И заниматься любовью?
Tira minha roupa, não me tira do sério
Снимай с меня одежду, только не выводи меня из себя.
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Срывай свою злость в четырех стенах и под потолком.
É no escuro que eu vou deixar
В темноте я дам тебе понять,
Claro que eu te quero
Что, конечно, хочу тебя.
Tira minha roupa, não me tira do sério
Снимай с меня одежду, только не выводи меня из себя.
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Срывай свою злость в четырех стенах и под потолком.
É no escuro que eu vou deixar
В темноте я дам тебе понять,
Claro que eu te quero
Что, конечно, хочу тебя.
A gente tem tanto potencial na cama
У нас такой потенциал в постели,
Pra ficar pensando se ama ou não ama
Чтобы забивать голову, любим мы друг друга или нет.
Por que tem ciúme? Não tem nada sério
К чему твоя ревность? Между нами ничего серьёзного.
Qual a dificuldade de ser amigo
В чем сложность остаться просто друзьями
E fazer amor comigo?
И заниматься любовью?
Tira minha roupa, não me tira do sério
Снимай с меня одежду, только не выводи меня из себя.
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Срывай свою злость в четырех стенах и под потолком.
É no escuro que eu vou deixar
В темноте я дам тебе понять,
Claro que eu te quero
Что, конечно, хочу тебя.
Tira minha roupa não me tira do sério
Снимай с меня одежду, только не выводи меня из себя.
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Срывай свою злость в четырех стенах и под потолком.
É no escuro que eu vou deixar...
В темноте я дам тебе понять...
Tira minha roupa, não me tira do sério
Снимай с меня одежду, только не выводи меня из себя.
É no escuro que eu vou deixar
В темноте я дам тебе понять,
Claro que eu te quero
Что, конечно, хочу тебя.
Põe na balança aí!
Взвесь все как следует!
Muito obrigado, Rio Preto!
Большое спасибо, Рио-Прето!





Writer(s): Matheus Ferreira Soares, Joao Vitor Fragoso Burgos, Matheus Araujo Dias, Joao Augusto Dias Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.