Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Caiu Tão Bem (Ao Vivo)
Du Standest Mir So Gut (Live)
Sou
um
cara
normal
Ich
bin
ein
normaler
Typ
Que
usa
um
boné
pra
trás
e
não
gosta
de
roupa
social
Der
eine
Kappe
nach
hinten
trägt
und
keine
সমাজের
পোশাক
mag
Posso
contar
piada
Ich
kann
Witze
erzählen
Mas
não
sei
nenhuma
frase
de
amor
decorada
Aber
ich
kenne
keinen
einzigen
auswendig
gelernten
Liebesspruch
Se
até
a
bússola
já
virou
GPS
Wenn
sogar
der
Kompass
zum
GPS
wurde
O
DVD
um
dia
foi
VHS
Die
DVD
eines
Tages
VHS
war
Pra
combinar
com
seu
vestido
eu
abro
uma
exceção
Um
zu
deinem
Kleid
zu
passen,
mache
ich
eine
Ausnahme
Já
tô
na
loja
escolhendo
uma
camisa
de
botão
Ich
bin
schon
im
Laden
und
suche
ein
Hemd
mit
Knöpfen
aus
Onde
você
'tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Hoje
eu
sou
outro,
olha
o
que
eu
mudei
Heute
bin
ich
ein
anderer,
schau,
wie
ich
mich
verändert
habe
Não
é
a
camisa
nem
o
estilo
novo
Es
ist
nicht
das
Hemd
oder
der
neue
Stil
É
você
que
me
caiu
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
so
gut
standest
Onde
você
'tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Hoje
eu
sou
outro,
olha
o
que
eu
mudei
Heute
bin
ich
ein
anderer,
schau,
wie
ich
mich
verändert
habe
Não
é
a
camisa
nem
o
estilo
novo
Es
ist
nicht
das
Hemd
oder
der
neue
Stil
É
você
que
me
caiu
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
so
gut
standest
Foi
você
que
me
caiu
tão
bem
Du
hast
mir
so
gutgetan
Gustavo
Mioto,
senhoras
e
senhores
Gustavo
Mioto,
meine
Damen
und
Herren
Murilo
Huff,
Fortaleza
Murilo
Huff,
Fortaleza
Pra
todo
mundo
que
já
mudou
por
causa
de
alguém
Für
alle,
die
sich
schon
einmal
wegen
jemandem
verändert
haben
Pelo
amor,
quero
ouvir
vocês
assim
Für
die
Liebe,
ich
möchte
euch
so
hören
Se
até
a
bússola
já
virou
GPS
Wenn
sogar
der
Kompass
zum
GPS
wurde
O
DVD
um
dia
foi
VHS
Die
DVD
eines
Tages
VHS
war
Pra
combinar
com
seu
vestido
eu
abro
uma
exceção
Um
zu
deinem
Kleid
zu
passen,
mache
ich
eine
Ausnahme
Já
tô
na
loja
escolhendo
uma
camisa
de
botão
Ich
bin
schon
im
Laden
und
suche
ein
Hemd
mit
Knöpfen
aus
Onde
você
'tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Hoje
eu
sou
outro,
olha
o
que
eu
mudei
Heute
bin
ich
ein
anderer,
schau,
wie
ich
mich
verändert
habe
Não
é
a
camisa
nem
o
estilo
novo
Es
ist
nicht
das
Hemd
oder
der
neue
Stil
É
você
que
me
caiu
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
so
gut
standest
Onde
você
'tava
esse
tempo
todo?
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Hoje
eu
sou
outro,
olha
o
que
eu
mudei
Heute
bin
ich
ein
anderer,
schau,
wie
ich
mich
verändert
habe
Não
é
a
camisa
nem
o
estilo
novo
Es
ist
nicht
das
Hemd
oder
der
neue
Stil
É
você
que
me
caiu
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
so
gut
standest
É
você
que
me
caiu
tão
bem
(tão
bem)
Es
ist,
weil
du
mir
so
gutgetan
hast
(so
gut)
Senhoras
e
senhores
(muito
barulho,
Fortaleza)
Meine
Damen
und
Herren
(viel
Lärm,
Fortaleza)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murilo Huff, Vismarck Ricardo Silva Martins, Valdimar Silva Martins, Antonio Aparecido Pepato Junior
Attention! Feel free to leave feedback.