Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Tree/Make Me Luv U
Stammbaum/Make Me Luv U
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
I
was
up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Ich
war
spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
Up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
We
were
both
so
young
and
gifted
Wir
waren
beide
so
jung
und
begabt
The
first
time
that
I
couldn't
resist
it
Das
erste
Mal,
als
ich
nicht
widerstehen
konnte
You
had
the
lead,
I
assisted
and
Du
hattest
die
Führung,
ich
assistierte
und
It
was
actually
good
just
a
little
bit
tilted
Es
war
eigentlich
gut,
nur
ein
bisschen
schräg
In
the
eyes
of
the
world
we
exist
in
In
den
Augen
der
Welt,
in
der
wir
existieren
Often
challenged
but
we
stayed
pristine
Oft
herausgefordert,
aber
wir
blieben
makellos
You
were
my
renaissance
painting
Du
warst
mein
Renaissance-Gemälde
Always
all
over
my
dome
like
the
Sistine
Immer
überall
in
meinem
Kopf
wie
die
Sixtinische
When
you
lit
my
eyes
from
the
crowd
Als
du
meine
Augen
aus
der
Menge
zum
Leuchten
brachtest
Skittles-like
beads
in
your
hair
standing
out
Skittles-artige
Perlen
in
deinem
Haar,
die
herausstachen
Moving
to
the
beat
but
your
rhythm
was
off
Bewegtest
dich
zum
Beat,
aber
dein
Rhythmus
war
daneben
So
you
ran
up
to
the
DJ
yo
turn
it
up
Also
ranntest
du
zum
DJ,
yo,
mach
lauter
There
I
knew
you
would
test
my
patience
Da
wusste
ich,
du
würdest
meine
Geduld
testen
What
ensued
was
a
lesson
in
pacing
Was
folgte,
war
eine
Lektion
im
Tempo
And
I
couldn't
complain
it
was
daecent
Und
ich
konnte
mich
nicht
beschweren,
es
war
anständig
When
I
realised
you
were
making
a
statement
Als
ich
erkannte,
dass
du
ein
Statement
machtest
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
I
was
up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Ich
war
spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
I
was
up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Ich
war
spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
I'm
sound
and
I
move
like
no
one
Ich
bin
solide
und
bewege
mich
wie
kein
anderer
Had
my
ups
and
Lindsay
low
ends
Hatte
meine
Höhen
und
Lindsay-Tiefpunkte
Found
my
way
past
that
like
a
Roman
Fand
meinen
Weg
daran
vorbei
wie
ein
Römer
But
I
couldn't
keep
you
with
four
hands
Aber
ich
konnte
dich
nicht
mit
vier
Händen
halten
I
wrote
songs,
so
they'd
have
me
covered
Ich
schrieb
Lieder,
damit
ich
abgedeckt
war
But
deep
down
I
was
broken
Aber
tief
im
Inneren
war
ich
gebrochen
When
I
stood
on
that
stage
in
Dolans
Als
ich
auf
dieser
Bühne
in
Dolans
stand
And
made
arms
go
up
like
rollons
Und
Arme
hochgehen
ließ
wie
bei
Roll-ons
Humbled,
my
eyes
got
teary
Gedemütigt,
meine
Augen
wurden
tränenreich
It
was
goal
after
goal,
I'm
Thierry
Es
war
Tor
nach
Tor,
ich
bin
Thierry
Except
for
the
one
of
my
dreams,
she
was
Jerry
Außer
bei
der
einen
meiner
Träume,
sie
war
Jerry
Call
me
Tom,
when
you
find
me
chasing
Nenn
mich
Tom,
wenn
du
mich
jagen
siehst
Shadows
of
my
former
self
Schatten
meines
früheren
Ichs
Like
the
high
end
kicks
lying
dead
on
my
shelf
Wie
die
High-End-Sneaker,
die
tot
auf
meinem
Regal
liegen
Took
so
much
space
in
the
room
that
it
left
Nahm
so
viel
Platz
im
Raum
ein,
dass
es
mich
zurückließ
Me
wishing
on
star
like
Michelin
chef
Mich
auf
einen
Stern
wünschen
ließ
wie
ein
Michelin-Koch
Next
time,
I'll
be
moving
different
Nächstes
Mal
werde
ich
anders
handeln
I
saw
how
I
created
a
distance
Ich
sah,
wie
ich
eine
Distanz
schuf
It
was
all
good
when
I
dreamed
like
an
infant
Es
war
alles
gut,
als
ich
träumte
wie
ein
Kleinkind
Some
of
came
true
and
it
got
me
complacent
Einiges
davon
wurde
wahr
und
es
machte
mich
selbstgefällig
I
kept
my
eyes
on
the
prize
too
long
to
realise
I
had
come
for
the
tea
not
the
biscuit
Ich
hielt
meine
Augen
zu
lange
auf
den
Preis
gerichtet,
um
zu
erkennen,
dass
ich
wegen
des
Tees
gekommen
war,
nicht
wegen
des
Kekses
Now
all
I
have
is
songs
to
remind
me
of
what
could
have
been,
I
was
young
and
I
missed
it
Jetzt
habe
ich
nur
noch
Lieder,
die
mich
daran
erinnern,
was
hätte
sein
können,
ich
war
jung
und
habe
es
verpasst
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
I
was
up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Ich
war
spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
It's
not
what
it
seems
Es
ist
nicht,
wie
es
scheint
I
was
up
late
nights
I
was
busy
chasing
that
thing
Ich
war
spät
nachts
wach,
ich
war
damit
beschäftigt,
dieser
Sache
nachzujagen
1 plus
1 makes
1 but
2 they
told
me
1 plus
1 macht
1,
aber
2,
sagten
sie
mir
Had
I
known
better
then
maybe
you
would
still
be...
my
family
tree
Hätte
ich
es
damals
besser
gewusst,
wärst
du
vielleicht
immer
noch...
mein
Stammbaum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mawuli Boevi
Attention! Feel free to leave feedback.