Murli - Family Tree/Make Me Luv U - translation of the lyrics into German

Family Tree/Make Me Luv U - Murlitranslation in German




Family Tree/Make Me Luv U
Stammbaum/Make Me Luv U
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
I was up late nights I was busy chasing that thing
Ich war spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
Up late nights I was busy chasing that thing
Spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum
We were both so young and gifted
Wir waren beide so jung und begabt
The first time that I couldn't resist it
Das erste Mal, als ich nicht widerstehen konnte
You had the lead, I assisted and
Du hattest die Führung, ich assistierte und
It was actually good just a little bit tilted
Es war eigentlich gut, nur ein bisschen schräg
In the eyes of the world we exist in
In den Augen der Welt, in der wir existieren
Often challenged but we stayed pristine
Oft herausgefordert, aber wir blieben makellos
You were my renaissance painting
Du warst mein Renaissance-Gemälde
Always all over my dome like the Sistine
Immer überall in meinem Kopf wie die Sixtinische
When you lit my eyes from the crowd
Als du meine Augen aus der Menge zum Leuchten brachtest
Skittles-like beads in your hair standing out
Skittles-artige Perlen in deinem Haar, die herausstachen
Moving to the beat but your rhythm was off
Bewegtest dich zum Beat, aber dein Rhythmus war daneben
So you ran up to the DJ yo turn it up
Also ranntest du zum DJ, yo, mach lauter
There I knew you would test my patience
Da wusste ich, du würdest meine Geduld testen
What ensued was a lesson in pacing
Was folgte, war eine Lektion im Tempo
And I couldn't complain it was daecent
Und ich konnte mich nicht beschweren, es war anständig
When I realised you were making a statement
Als ich erkannte, dass du ein Statement machtest
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
I was up late nights I was busy chasing that thing
Ich war spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
I was up late nights I was busy chasing that thing
Ich war spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum
I'm sound and I move like no one
Ich bin solide und bewege mich wie kein anderer
Had my ups and Lindsay low ends
Hatte meine Höhen und Lindsay-Tiefpunkte
Found my way past that like a Roman
Fand meinen Weg daran vorbei wie ein Römer
But I couldn't keep you with four hands
Aber ich konnte dich nicht mit vier Händen halten
I wrote songs, so they'd have me covered
Ich schrieb Lieder, damit ich abgedeckt war
But deep down I was broken
Aber tief im Inneren war ich gebrochen
When I stood on that stage in Dolans
Als ich auf dieser Bühne in Dolans stand
And made arms go up like rollons
Und Arme hochgehen ließ wie bei Roll-ons
Humbled, my eyes got teary
Gedemütigt, meine Augen wurden tränenreich
It was goal after goal, I'm Thierry
Es war Tor nach Tor, ich bin Thierry
Except for the one of my dreams, she was Jerry
Außer bei der einen meiner Träume, sie war Jerry
Call me Tom, when you find me chasing
Nenn mich Tom, wenn du mich jagen siehst
Shadows of my former self
Schatten meines früheren Ichs
Like the high end kicks lying dead on my shelf
Wie die High-End-Sneaker, die tot auf meinem Regal liegen
Took so much space in the room that it left
Nahm so viel Platz im Raum ein, dass es mich zurückließ
Me wishing on star like Michelin chef
Mich auf einen Stern wünschen ließ wie ein Michelin-Koch
Next time, I'll be moving different
Nächstes Mal werde ich anders handeln
I saw how I created a distance
Ich sah, wie ich eine Distanz schuf
It was all good when I dreamed like an infant
Es war alles gut, als ich träumte wie ein Kleinkind
Some of came true and it got me complacent
Einiges davon wurde wahr und es machte mich selbstgefällig
I kept my eyes on the prize too long to realise I had come for the tea not the biscuit
Ich hielt meine Augen zu lange auf den Preis gerichtet, um zu erkennen, dass ich wegen des Tees gekommen war, nicht wegen des Kekses
Now all I have is songs to remind me of what could have been, I was young and I missed it
Jetzt habe ich nur noch Lieder, die mich daran erinnern, was hätte sein können, ich war jung und habe es verpasst
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
I was up late nights I was busy chasing that thing
Ich war spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum
It's not what it seems
Es ist nicht, wie es scheint
I was up late nights I was busy chasing that thing
Ich war spät nachts wach, ich war damit beschäftigt, dieser Sache nachzujagen
1 plus 1 makes 1 but 2 they told me
1 plus 1 macht 1, aber 2, sagten sie mir
Had I known better then maybe you would still be... my family tree
Hätte ich es damals besser gewusst, wärst du vielleicht immer noch... mein Stammbaum





Writer(s): Mawuli Boevi


Attention! Feel free to leave feedback.