Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Enlightenment (feat. Denise Chaila)
Die Erleuchtung (feat. Denise Chaila)
Auntie
used
to
bathe
me
like
she
was
trying
to
wash
the
black
out
of
me.
Meine
Tante
badete
mich,
als
wollte
sie
das
Schwarze
aus
mir
herauswaschen.
Years
of
miseducation,
misrepresentation,
spiritual
genocide
and
she
was
still
Jahre
der
Fehlbildung,
Falschdarstellung,
des
spirituellen
Völkermords,
und
sie
versuchte
immer
noch
Trying
to
wash
me
clean
mich
reinzuwaschen
She
was
still,
trying
to,
Wash
me
down
Sie
versuchte
immer
noch,
mich,
herunterzuwaschen
Wash
me
brighter,
Caro
Light-er
Mich
heller
zu
waschen,
Caro-Light-er
She
was
still
trying
to
wash
me
free
Sie
versuchte
immer
noch,
mich
freizuwaschen
Made
it
seem
like
I
could
only
be
valued
for
my
complexion
Es
schien,
als
könnte
ich
nur
für
meinen
Teint
geschätzt
werden
With
little
regard
for
my
complexity
Mit
wenig
Rücksicht
auf
meine
Komplexität
The
sun,
she
said,
burns
away
beauty
Die
Sonne,
sagte
sie,
verbrennt
die
Schönheit
Burns
darkness
into
you
Brennt
Dunkelheit
in
dich
hinein
So
avoid
UV
rays
Also
meide
UV-Strahlen
And
don't
raise
your
eyes
too
high
heavenward
Und
erhebe
deinen
Blick
nicht
zu
hoch
gen
Himmel
It
will
burn
the
white
out
of
your
gaze
Es
wird
das
Weiße
aus
deinem
Blick
brennen
Now,
I
was
young
Nun,
ich
war
jung
And
too
full
of
Icarus
Und
zu
sehr
von
Ikarus
erfüllt
And
so
I
learned
how
to
wait
Und
so
lernte
ich
zu
warten
Until
I
could
slip
my
still
wet
body
Bis
ich
meinen
noch
nassen
Körper
Through
the
cracks
of
her
attention
Durch
die
Ritzen
ihrer
Aufmerksamkeit
schlüpfen
lassen
konnte
Stand
on
the
veranda
Auf
der
Veranda
stehen
Dust
on
my
skin
Staub
auf
meiner
Haut
Warmth
written
over
my
soles
Wärme
auf
meine
Sohlen
geschrieben
Face
upturned
Das
Gesicht
nach
oben
gekehrt
Just
to
feel
the
way
that
browning
sun
could
burn
Nur
um
zu
fühlen,
wie
diese
bräunende
Sonne
brennen
konnte
I
took
it
and
I
loved
it
Ich
nahm
es
an
und
ich
liebte
es
Deep
into
my
skin
Tief
in
meine
Haut
Deep
into
my
body
Tief
in
meinen
Körper
Like
the
Vaseline
my
mother
used
Wie
die
Vaseline,
die
meine
Mutter
benutzte
My
mother,
din't
take
that
from
me
Meine
Mutter,
nimm
mir
das
nicht
weg
Gave
me
a
childhood
divorced
from
cultural
expectations
Gab
mir
eine
Kindheit,
losgelöst
von
kulturellen
Erwartungen
And
the
space
Und
den
Raum
To
allow
my
confidence
to
marry
reality
Mein
Selbstvertrauen
sich
mit
der
Realität
verbinden
zu
lassen
My
body
was
a
place
where
I
could
be
Mein
Körper
war
ein
Ort,
an
dem
ich
sein
konnte
Until
one
day,
Aunty
looked
at
me
Bis
eines
Tages,
Tante
mich
ansah
Eyes
like
obituaries
Augen
wie
Todesanzeigen
Let
them
skate
across
my
face
as
though
she
was
witnessing
some
great
tragedy
Ließ
sie
über
mein
Gesicht
gleiten,
als
wäre
sie
Zeugin
einer
großen
Tragödie
'You're
getting
dark,'
she
said
'Du
wirst
dunkel',
sagte
sie
But
made
it
sound
like
'ugly'
Aber
ließ
es
wie
'hässlich'
klingen
And
I
began
to
shrink
Und
ich
begann
zu
schrumpfen
Dissected
my
every
molecule
and
atom
in
my
anatomy
Sezierte
jedes
meiner
Moleküle
und
Atome
in
meiner
Anatomie
Invested
way
too
much
energy
Investierte
viel
zu
viel
Energie
Lining
myself
up
alongside
my
peers
Mich
neben
meinen
Altersgenossen
aufzureihen
In
front
of
mirrors
Vor
Spiegeln
Impaling
myself
mentally
Mich
geistig
aufspießend
Where
is
the
abhorrent
in
me?
Wo
ist
das
Abscheuliche
in
mir?
We
all
know
that
if
the
world
is
a
stage
Wir
alle
wissen,
dass
wenn
die
Welt
eine
Bühne
ist
Then
these
bottles,
pills
Dann
sind
diese
Flaschen,
Pillen,
Chemical
solutions
are
the
poles
which
we
cling
to
Chemischen
Lösungen
die
Stangen,
an
die
wir
uns
klammern
And
we
are
all
stripping
ourselves
down
Und
wir
alle
entblößen
uns
For
the
single
bills
and
loose
change
of
everyone
else's
approval
Für
die
Scheine
und
das
Kleingeld
der
Zustimmung
aller
anderen
So
frightened
So
verängstigt
Misunderstanding
every
day
what
it
means
to
be
'enlightened'
Jeden
Tag
missverstehend,
was
es
bedeutet,
'erleuchtet'
zu
sein
So
to
be
honest
with
you
Also,
um
ehrlich
mit
dir
zu
sein
I
don't
have
a
problem
with
bleaching
Ich
habe
kein
Problem
mit
dem
Bleichen
I
have
a
problem
with
a
way
of
thinking,
that
has
broken
us
so
far
mentally
Ich
habe
ein
Problem
mit
einer
Denkweise,
die
uns
geistig
so
sehr
gebrochen
hat
We
believe
a
whole
ethnicity
can
only
be
celebrated
in
one
shade
of
skin
Dass
wir
glauben,
eine
ganze
Ethnizität
könne
nur
in
einem
einzigen
Hautton
gefeiert
werden
I
promise
not
to
hide
who
I
am
Ich
verspreche,
nicht
zu
verbergen,
wer
ich
bin
In
a
world
that
has
always
been
more
than
black
and
white
In
einer
Welt,
die
immer
mehr
war
als
nur
Schwarz
und
Weiß
CauseI
refuse
to
bleach
away
tomorrow
Denn
ich
weigere
mich,
das
Morgen
wegzubleichen
So
some
people
can
bleach
themselves
Damit
manche
Leute
sich
selbst
bleichen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denise Chaila
Attention! Feel free to leave feedback.