Murli - The Enlightenment (feat. Denise Chaila) - translation of the lyrics into German




The Enlightenment (feat. Denise Chaila)
Die Erleuchtung (feat. Denise Chaila)
Auntie used to bathe me like she was trying to wash the black out of me.
Meine Tante badete mich, als wollte sie das Schwarze aus mir herauswaschen.
Years of miseducation, misrepresentation, spiritual genocide and she was still
Jahre der Fehlbildung, Falschdarstellung, des spirituellen Völkermords, und sie versuchte immer noch
Trying to wash me clean
mich reinzuwaschen
She was still, trying to, Wash me down
Sie versuchte immer noch, mich, herunterzuwaschen
Wash me brighter, Caro Light-er
Mich heller zu waschen, Caro-Light-er
She was still trying to wash me free
Sie versuchte immer noch, mich freizuwaschen
Made it seem like I could only be valued for my complexion
Es schien, als könnte ich nur für meinen Teint geschätzt werden
With little regard for my complexity
Mit wenig Rücksicht auf meine Komplexität
The sun, she said, burns away beauty
Die Sonne, sagte sie, verbrennt die Schönheit
Burns darkness into you
Brennt Dunkelheit in dich hinein
So avoid UV rays
Also meide UV-Strahlen
And don't raise your eyes too high heavenward
Und erhebe deinen Blick nicht zu hoch gen Himmel
It will burn the white out of your gaze
Es wird das Weiße aus deinem Blick brennen
Now, I was young
Nun, ich war jung
And too full of Icarus
Und zu sehr von Ikarus erfüllt
And so I learned how to wait
Und so lernte ich zu warten
Until I could slip my still wet body
Bis ich meinen noch nassen Körper
Through the cracks of her attention
Durch die Ritzen ihrer Aufmerksamkeit schlüpfen lassen konnte
Stand on the veranda
Auf der Veranda stehen
Dust on my skin
Staub auf meiner Haut
Warmth written over my soles
Wärme auf meine Sohlen geschrieben
Face upturned
Das Gesicht nach oben gekehrt
And stay
Und bleiben
Just to feel the way that browning sun could burn
Nur um zu fühlen, wie diese bräunende Sonne brennen konnte
I took it and I loved it
Ich nahm es an und ich liebte es
Deep into my skin
Tief in meine Haut
Deep into my body
Tief in meinen Körper
Like the Vaseline my mother used
Wie die Vaseline, die meine Mutter benutzte
My mother, din't take that from me
Meine Mutter, nimm mir das nicht weg
Gave me a childhood divorced from cultural expectations
Gab mir eine Kindheit, losgelöst von kulturellen Erwartungen
And the space
Und den Raum
To allow my confidence to marry reality
Mein Selbstvertrauen sich mit der Realität verbinden zu lassen
My body was a place where I could be
Mein Körper war ein Ort, an dem ich sein konnte
Unashamed
Ohne Scham
Until one day, Aunty looked at me
Bis eines Tages, Tante mich ansah
Eyes like obituaries
Augen wie Todesanzeigen
Let them skate across my face as though she was witnessing some great tragedy
Ließ sie über mein Gesicht gleiten, als wäre sie Zeugin einer großen Tragödie
'You're getting dark,' she said
'Du wirst dunkel', sagte sie
But made it sound like 'ugly'
Aber ließ es wie 'hässlich' klingen
And I began to shrink
Und ich begann zu schrumpfen
Dissected my every molecule and atom in my anatomy
Sezierte jedes meiner Moleküle und Atome in meiner Anatomie
Invested way too much energy
Investierte viel zu viel Energie
Lining myself up alongside my peers
Mich neben meinen Altersgenossen aufzureihen
In front of mirrors
Vor Spiegeln
Impaling myself mentally
Mich geistig aufspießend
Wondering
Mich fragend
Where is the abhorrent in me?
Wo ist das Abscheuliche in mir?
We all know that if the world is a stage
Wir alle wissen, dass wenn die Welt eine Bühne ist
Then these bottles, pills
Dann sind diese Flaschen, Pillen,
Chemical solutions are the poles which we cling to
Chemischen Lösungen die Stangen, an die wir uns klammern
And we are all stripping ourselves down
Und wir alle entblößen uns
For the single bills and loose change of everyone else's approval
Für die Scheine und das Kleingeld der Zustimmung aller anderen
So frightened
So verängstigt
Misunderstanding every day what it means to be 'enlightened'
Jeden Tag missverstehend, was es bedeutet, 'erleuchtet' zu sein
So to be honest with you
Also, um ehrlich mit dir zu sein
I don't have a problem with bleaching
Ich habe kein Problem mit dem Bleichen
I have a problem with a way of thinking, that has broken us so far mentally
Ich habe ein Problem mit einer Denkweise, die uns geistig so sehr gebrochen hat
We believe a whole ethnicity can only be celebrated in one shade of skin
Dass wir glauben, eine ganze Ethnizität könne nur in einem einzigen Hautton gefeiert werden
I promise not to hide who I am
Ich verspreche, nicht zu verbergen, wer ich bin
In a world that has always been more than black and white
In einer Welt, die immer mehr war als nur Schwarz und Weiß
CauseI refuse to bleach away tomorrow
Denn ich weigere mich, das Morgen wegzubleichen
So some people can bleach themselves
Damit manche Leute sich selbst bleichen können
Unashamed
Ohne Scham





Writer(s): Denise Chaila


Attention! Feel free to leave feedback.