Murovei - В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib) - translation of the lyrics into German




В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib)
Aus unerwartetem Blickwinkel (5. Runde 17ib)
Murderer! Самый первый, добравшийся сквозь тернии.
Murderer! Der Allererste, der sich durch die Dornen gekämpft hat.
Там, где ревность, нету веры.
Wo Eifersucht ist, gibt es keinen Glauben.
Но что сделаешь теперь?
Aber was willst du jetzt tun?
Это книга бытия из четвёртого раунда.
Das ist das Buch Genesis aus der vierten Runde.
Я не сторож своему брату, просто такие расклады.
Ich bin nicht der Hüter meines Bruders, so sind eben die Karten gemischt.
Моя долгая дорога бескайфовая - хоумран.
Mein langer Weg ohne Kick ein Homerun.
Время распрощаться, значит, упакуют в саван.
Zeit, sich zu verabschieden, heißt, man wird ins Leichentuch gepackt.
Каин, я ghostwriter сейчас, я ghostarbeiter.
Kain, ich bin jetzt Ghostwriter, ich bin Ghostarbeiter.
В слоу мо: катафалк - лоуйрайдер, вдоль капота слайдер.
In Slow-Mo: Leichenwagen Lowrider, entlang der Motorhaube ein Slider.
Знал слишком много тайн.
Ich kannte zu viele Geheimnisse.
Они потеряли рай.
Sie haben das Paradies verloren.
И поэтому я улетаю, черт знает куда.
Und deshalb fliege ich weg, weiß der Teufel wohin.
Ты видишь изувеченный рэп?
Siehst du den verstümmelten Rap?
Его теперь просто нет.
Den gibt es jetzt einfach nicht mehr.
Сорок лет в темноте, чтобы уйти на тот свет.
Vierzig Jahre in der Dunkelheit, um ins Jenseits zu gehen.
Долгий общий план, титры,
Eine lange Totale, Abspann,
Самый чумовой саундтрек.
der verrückteste Soundtrack.
Кто победил, скажи, кто выиграл?
Wer hat gesiegt, sag, wer hat gewonnen?
В этой битве их нет.
In dieser Schlacht gibt es keine Gewinner.
На двоих одно дыхание и высшие силы.
Für zwei ein Atemzug und höhere Mächte.
И вот таким вот образом я сделался счастливым.
Und auf diese Weise wurde ich glücklich.
И вот таким вот образом я сделался счастливым.
Und auf diese Weise wurde ich glücklich.
Неожиданный поворот, и кувырком авто срезает асфальт.
Unerwartete Wendung, und überschlagend schneidet das Auto über den Asphalt.
Если есть рай для рэперов, то это место, где Muro встречается с Emili ro.
Wenn es ein Paradies für Rapper gibt, dann ist es der Ort, wo Muro auf Emili ro trifft.
Неожиданный поворот, и кувырком авто срезает асфальт.
Unerwartete Wendung, und überschlagend schneidet das Auto über den Asphalt.
Завалил горизонт, проявил негатив.
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt.
Если есть рай для рэперов, то это место, где Muro встречается с Emili ro.
Wenn es ein Paradies für Rapper gibt, dann ist es der Ort, wo Muro auf Emili ro trifft.
Это не спорт, но на трассе все меньше машин.
Das ist kein Sport, aber auf der Strecke sind immer weniger Autos.
Значит, баттл набирает обороты.
Das heißt, das Battle nimmt Fahrt auf.
В небе птицы перелётные. Чертов гололед.
Am Himmel Zugvögel. Verdammtes Glatteis.
Условия не айс. На капоте пулемёт.
Die Bedingungen sind nicht der Hit. Auf der Motorhaube ein Maschinengewehr.
Я выжимаю газ в пол, вытираю пот.
Ich trete das Gaspedal durch, wische mir den Schweiß ab.
Правой рукой насилую коробку.
Mit der rechten Hand vergewaltige ich das Getriebe.
Кто-то говорил, типа, я уже не тот.
Jemand hat gesagt, so nach dem Motto, ich sei nicht mehr derselbe.
Завтра покупает себе мыло и верёвку.
Morgen kauft er sich Seife und einen Strick.
Попадаю в кадр папарацци, выхожу на пятый круг.
Ich gerate ins Bild der Paparazzi, gehe in die fünfte Runde.
И по пути встречу такого же бесстрашного водилу.
Und unterwegs treffe ich einen ebenso furchtlosen Fahrer.
Я знаком с ним, how are you?
Ich kenne ihn, how are you?
Он подарит тачку, я ему свою.
Er schenkt mir seine Karre, ich ihm meine.
А мимо пролетали, как консервные банки,
Und vorbei flogen, wie Konservendosen,
Батловики, то ли лютые панки.
Battle-Teilnehmer, oder krasse Punks.
Emili, глянь! Они все, как один!
Emili, schau! Sie sind alle wie einer!
Как ту баранку, крути не крути.
Wie dieses Lenkrad, dreh es, wie du willst.
Пусть нас считают пропавшими без вести.
Sollen sie uns für vermisst halten.
Мы на асфальте оставим следы.
Wir werden Spuren auf dem Asphalt hinterlassen.
В моей груди заиграет оркестр!
In meiner Brust wird ein Orchester spielen!
В моей душе расцветают сады.
In meiner Seele erblühen Gärten.
Убежало время, и мы позабыли гонки.
Die Zeit ist davongelaufen, und wir haben die Rennen vergessen.
Гордо поднимая к небу свои подбородки.
Stolz unsere Kinne zum Himmel hebend.
Сколько стоит дружба? Я не продаю.
Was kostet Freundschaft? Ich verkaufe nicht.
Он поставит демку, а я ему свою.
Er spielt 'ne Demo an, und ich ihm meine.
Неожиданный поворот, и кувырком авто срезает асфальт.
Unerwartete Wendung, und überschlagend schneidet das Auto über den Asphalt.
Если есть рай для рэперов, то это место, где Muro встречается с Emili ro.
Wenn es ein Paradies für Rapper gibt, dann ist es der Ort, wo Muro auf Emili ro trifft.
Неожиданный поворот, и кувырком авто срезает асфальт.
Unerwartete Wendung, und überschlagend schneidet das Auto über den Asphalt.
Завалил горизонт, проявил негатив.
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt.
Если есть рай для рэперов, то это место, где Muro встречается с Emili ro.
Wenn es ein Paradies für Rapper gibt, dann ist es der Ort, wo Muro auf Emili ro trifft.
Это main card. Короли атмосферы.
Das ist die Main Card. Könige der Atmosphäre.
Другая задача, другая среда.
Andere Aufgabe, andere Umgebung.
Где потанцевать не зовут кавалеры,
Wo keine Kavaliere zum Tanz bitten,
Где музыка приоткрывает глаза.
Wo die Musik die Augen ein Stück öffnet.
Мне кажется, или вы все заболели?
Bild ich es mir ein, oder seid ihr alle krank geworden?
Или у вас там своя наркота?
Oder habt ihr da euren eigenen Stoff?
Но мне лучше заходит реклама по телеку,
Aber mir gefällt die Fernsehwerbung besser,
Чем этот рэп и его прапоганда.
als dieser Rap und seine Propaganda.
Вы столько ругаетесь. Как это?
Ihr flucht so viel. Wie kommt das?
Слово - летающий бумеранг.
Das Wort ein fliegender Bumerang.
Он улетает за облако.
Er fliegt hinter die Wolken.
Но возвращается с грохотом...
Aber er kehrt mit Getöse zurück...
Вы столько ругаетесь. Как это?
Ihr flucht so viel. Wie kommt das?
Слово - летающий бумеранг.
Das Wort ein fliegender Bumerang.
Он улетает за облако.
Er fliegt hinter die Wolken.
Но возвращается с грохотом...
Aber er kehrt mit Getöse zurück...
Завалил горизонт, проявил негатив...
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt...
Завалил горизонт, проявил негатив...
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt...
Завалил горизонт, проявил негатив...
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt...
Завалил горизонт, проявил негатив...
Den Horizont gekippt, das Negativ entwickelt...





Writer(s): антон муровей


Attention! Feel free to leave feedback.