Murray Head - Cocktail Molotov - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murray Head - Cocktail Molotov




Cocktail Molotov
Коктейль Молотова
Well, in the morning, did you really care
Утром, скажи, тебе было все равно,
When you were yawning and I was lying there?
Когда ты зевала, а я лежал без сна?
Was it really love or make believe?
Была ли это любовь или просто игра,
A feeling or a short reprieve for me to be left alone?
Мгновенное чувство, короткая передышка, чтобы остаться одному?
Do I know myself well enough to know
Знаю ли я себя достаточно хорошо, чтобы понять,
That what I feel inside is not another show
Что то, что я чувствую внутри, не очередное шоу
Of strengths against the life of lies preserved in someone else′s life
Силы против лживой жизни, сохраненной в чужой судьбе,
Who's afraid of being alone?
Кто боится остаться один?
Kiss me, hold me, beat me or scold me
Поцелуй меня, обними, ударь или отругай,
Don′t let me destroy our love
Не дай мне разрушить нашу любовь.
Is it worth to live like a fire man
Стоит ли жить, как пожарный,
Will my dreams come true or will they disappear
Сбудутся ли мои мечты или исчезнут,
When this life ahead take me a way from my mother's world of quiet decay
Когда эта жизнь унесет меня прочь из тихо тлеющего мира моей матери
And fear of being alone?
И страха одиночества?
Kiss me, hold me, beat me or scold me
Поцелуй меня, обними, ударь или отругай,
Don't let me destroy our love
Не дай мне разрушить нашу любовь.
Will I ever be the same or is it just another game that people play?
Останусь ли я прежним или это всего лишь очередная игра, в которую играют люди?
Stop me, rock me in your arms
Останови меня, качай меня в своих объятиях,
The world seems perfectly calm
Мир кажется таким спокойным,
Please don′t ever let me go
Пожалуйста, никогда не отпускай меня,
This is the only truth I know
Это единственная правда, которую я знаю.
Stop me, rock me in your arms
Останови меня, качай меня в своих объятиях,
The world seems perfectly calm
Мир кажется таким спокойным,
Please don′t ever let me go
Пожалуйста, никогда не отпускай меня,
This is the only truth I know
Это единственная правда, которую я знаю.
Please don't stop loving me until I drop
Пожалуйста, не переставай любить меня, пока я не упаду.
Will I ever be the same or is it just another game that people play?
Останусь ли я прежним или это всего лишь очередная игра, в которую играют люди?





Writer(s): Yves Simon, Murray Head


Attention! Feel free to leave feedback.