Lyrics and translation Murray Head - Mademoiselle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mademoiselle
remembers
too
well
Мадемуазель
слишком
хорошо
помнит.
How
once
she
was
belle
of
the
ball
Как
когда
то
она
была
красавицей
бала
Now
the
past
she
sadly
recalls.
Теперь
она
с
грустью
вспоминает
прошлое.
Mademoiselle
lived
in
grand
hotels
Мадемуазель
жила
в
шикарных
отелях.
Ordered
clothes
by
Chanel
and
Dior
Заказывал
одежду
от
Chanel
и
Dior.
Millionaires
queued
at
her
door.
Миллионеры
стояли
в
очереди
у
ее
дверей.
Oh,
she
pleased
them
and
teased
them
О,
она
доставляла
им
удовольствие
и
дразнила
их.
She
hooked
them
and
squeezed
them
Она
подцепила
их
и
сжала.
Until
like
their
empires
they′d
fall
Пока,
как
и
их
империи,
они
не
падут.
She
very
soon
learned
Она
очень
скоро
узнала.
That
the
more
love
she
spurned
Тем
больше
любви
она
отвергала.
The
more
power
she
yearned
Чем
больше
власти
она
жаждала
Until
she
was
belle
of
the
ball.
Пока
она
не
стала
королевой
бала.
Oh,
Mademoiselle,
such
a
soft
machiavel
О,
Мадемуазель,
какой
мягкий
макиавелль!
Would
play
bagatelle
with
the
hearts
of
young
men
as
Играла
бы
в
Багатель
с
сердцами
молодых
людей,
как
Mademoiselle
would
hide
in
her
shell
Мадемуазель
спрячется
в
своей
раковине.
Could
then
turn
cast
a
spell
on
any
girl
Тогда
я
мог
бы
околдовать
любую
девушку.
That
got
in
her
way.
Это
встало
у
нее
на
пути.
She
would
crave
all
attention
Она
будет
жаждать
внимания.
Men
would
flock
to
her
side
Мужчины
стекались
к
ней.
Woe
betide
any
man
who
ignored
Горе
тому,
кто
проигнорировал.
For
she'd
feign
such
affection
Потому
что
она
изображала
такую
привязанность.
Then
break
down
their
pretension
Тогда
разрушьте
их
притязания.
When
she′d
won
she
would
turn
away.
Когда
она
побеждала,
она
отворачивалась.
Turn
away,
thoroughly
bored.
Отвернись,
мне
наскучило.
Mademoiselle,
long
ago
said
farewell
Мадемуазель,
давным-давно
попрощалась.
To
any
love
left
to
sell,
for
the
sake
of
being
belle
За
любую
любовь,
которую
можно
продать,
ради
того,
чтобы
быть
красавицей.
Mademoiselle
knows
there's
no
way
to
quell
Мадемуазель
знает,
что
это
невозможно
подавить.
Her
own
private
hell,
just
a
shell,
Ее
собственный
личный
ад,
просто
оболочка,
With
no
heart
left
at
all.
Без
сердца.
Poor
old
Mademoiselle.
Бедная
старая
Мадемуазель.
Still
a
Mademoiselle.
Все
еще
Мадемуазель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murray Head
Attention! Feel free to leave feedback.