Lyrics and translation Murray Head - Pity the Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Communist,
democrat
Коммунист,
демократ.
An
intriguing
collusion
Интригующий
сговор.
Fair
exchange--tit
for
tat
Честный
обмен-Тит
за
ТАТ
Comradeship
in
profusion
Дружба
в
изобилии.
And
the
appeal,
partner
И
призыв,
партнер.
Of
this
deal,
partner
Об
этой
сделке,
партнер.
Is
we
all
stand
to
win
Неужели
мы
все
стоим
на
победе
You
and
me,
the
lady
also
Ты
и
я,
и
леди
тоже.
Don't
break
her
heart
partner
Не
разбивай
ей
сердце
партнер
Just
be
smart,
partner
Просто
будь
умным,
партнер.
Let
her
think
that
her
past
Пусть
думает,
что
ее
прошлое
...
Is
as
pure
as
snow
in
Moscow
Чиста,
как
снег
в
Москве.
Thank
God
we're
so
civilized
Слава
Богу,
мы
такие
цивилизованные.
And
our
word
can
be
our
bond
И
наше
слово
может
стать
нашей
связью.
We
can
turn
this
into
friendship
for
life
Мы
можем
превратить
это
в
дружбу
на
всю
жизнь.
Refugee,
total
shit
Беженец,
полное
дерьмо
Is
how
I've
always
seen
us
Я
всегда
видел
нас
такими.
Not
a
help
you'll
admit
Согласитесь,
это
не
поможет.
To
agreement
between
us
К
соглашению
между
нами.
There's
no
deal,
partner
Это
не
сделка,
партнер.
Who's
your
real
partner?
Кто
твой
настоящий
партнер?
Could
there
be
just
a
chance
Может
ли
быть
хоть
один
шанс?
That
you've
got
some
heavy
clients?
Что
у
тебя
серьезные
клиенты?
THE
AMERICAN
(and
voice
of
MOLOKOV)
Американец
(и
голос
Молокова)
That's
not
true,
partner
Это
неправда,
партнер.
How
could
you,
partner
Как
ты
мог,
партнер?
Think
I'd
want
to
pursue
Думаешь,
я
захочу
продолжить?
Any
deal
but
our
own
alliance?
Любая
сделка,
кроме
нашего
союза?
(On
his
own)
(Сам
по
себе)
How
can
you
only
think
Как
ты
можешь
только
думать
Of
your
selfish
ambition?
Твоих
эгоистичных
амбиций?
And
not
of
her
position?
И
не
ее
положения?
Or
you'd
rather
perhaps
Или,
может
быть,
ты
предпочитаешь
...
See
her
world
collapse?
Увидеть,
как
рушится
ее
мир?
For
a
tin
pot
competition!
Для
конкурса
жестяных
Горшков!
There's
no
deal
Это
не
сделка.
THE
AMERICAN
(to
FLORENCE)
Американец
(обращаясь
к
Флоренс).
Silly
boy,
woman
who
Глупый
мальчик,
женщина,
которая
...
He
should
not
have
let
walk
out
Он
не
должен
был
отпускать
меня.
There's
no
hitch
that
we
two
Нет
никакой
загвоздки
в
том,
что
мы
вдвоем.
Can't
untangle
or
talk
out
Не
могу
распутать
или
выговориться.
And
the
appeal,
partner
И
призыв,
партнер.
Of
this
deal,
partner
Об
этой
сделке,
партнер.
Is
we
both
stand
to
win
Неужели
мы
оба
стоим
на
победе
We'll
bring
back
the
golden
era
Мы
вернем
золотую
эру.
Stick
with
me,
honey
Останься
со
мной,
милая.
Leave
him
be,
honey
Оставь
его
в
покое,
милая.
In
return
I
know
who'll
В
ответ
я
знаю,
кто
...
Tell
you
all
they
know
in
Moscow
Расскажу
тебе
все,
что
знают
в
Москве.
Are
you
sick?
Are
you
mad?
Ты
болен?
ты
сошел
с
ума?
You
still
don't
understand
why
I
loathe
you,
why
I
left
you?
Ты
все
еще
не
понимаешь,
почему
я
ненавижу
тебя,
почему
я
бросил
тебя?
FLORENCE
AND
THE
RUSSIAN
ФЛОРЕНЦИЯ
И
РУССКИЙ
Who'd
ever
think
it?
Кто
бы
мог
подумать?
Such
a
squalid
little
ending
Такая
жалкая
концовка.
Watching
him
descending
Смотрю,
как
он
спускается.
Just
as
far
as
he
can
go
Так
далеко,
как
он
может
зайти.
I'm
learning
things
I
didn't
want
to
know
Я
узнаю
то,
что
не
хотел
знать.
Who'd
ever
guess
it?
Кто
бы
мог
подумать?
This
would
be
the
situation
Вот
такая
ситуация.
One
more
complication
Еще
одно
осложнение.
Should
be
neither
here
nor
there
Не
должно
быть
ни
здесь,
ни
там.
I
wish
I
had
it
in
me
not
to
care
Хотел
бы
я
иметь
в
себе
силы
не
волноваться.
Let
him
spill
out
his
hate
Пусть
выплеснет
свою
ненависть.
Till
he
knows
he's
deserted
Пока
не
поймет,
что
он
покинут.
FLORENCE
AND
THE
RUSSIAN
ФЛОРЕНЦИЯ
И
РУССКИЙ
There's
no
point
wasting
time
Нет
смысла
терять
время.
Preaching
to
the
perverted
Проповедь
извращенным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rice Timothy Miles Bindon, Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard
Album
Chess
date of release
29-11-1984
Attention! Feel free to leave feedback.