Murray Kyle - Take a Little Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murray Kyle - Take a Little Time




Take a Little Time
Найди немного времени
Slow down just a minute
Замедлись на минутку,
Will you slow down if you please
Ты замедлишься, если тебя просят,
And take a little time just to let the day unfold, unfold with it's own ease
И найдешь немного времени, чтобы позволить дню развернуться, раскрыться с легкостью?
Why do you feel you need a rushing
Зачем тебе эта спешка,
Always feel like your missing out
Это ощущение, что ты что-то упускаешь?
When all those things just trying to catch up with you, are really what it's all about
Ведь всё то, что ты пытаешься нагнать, на самом деле самое важное.
Just take a little time
Просто найди немного времени,
You do not have to give it back
Тебе не нужно его возвращать,
Just take a little time, time, time
Просто найди немного времени, времени, времени,
You just might find that your on the right track
Возможно, ты поймешь, что ты на правильном пути.
Just take a little time
Просто найди немного времени,
You do not have to give it back
Тебе не нужно его возвращать,
Juat take a little time, time, time, time
Просто найди немного времени, времени, времени, времени.
I bet you don't like taking one one little step backwards, no
Готов поспорить, тебе не нравится делать ни шагу назад, нет,
I bet you got only two speeds and that's stop and forward
Готов поспорить, у тебя только две скорости: остановка и вперед.
But there's a shaft of light just trying to catch you up yeah
Но есть луч света, который пытается тебя нагнать, да,
So slow, slow, slow it on down, and drink from the endless cup
Поэтому помедленнее, помедленнее, помедленнее, и пей из бесконечной чаши.
Ah yeah
Ах да.
Drink from the endless cup
Пей из бесконечной чаши.
Ah yeah
Ах да.
Take back the tick, take back the tock, we got the key of silence and we're opening up the lock
Останови тик-так, у нас есть ключ тишины, и мы открываем замок.
Take back the tick, take back the tock
Останови тик-так.
Looking within, we be slowing down the clock
Заглядывая внутрь себя, мы замедляем бег часов.
Take back the tick, take back the tock
Останови тик-так,
Go in deeper then the clock just stops well
Загляни глубже, и тогда часы остановятся,
Take back the tick and take back the tock, and another projected future fear we drop
Останови тик-так, и еще один спроецированный страх будущего мы отбросим.
'Cause we be, 'cause we be here, ahh
Потому что мы, потому что мы здесь, ах,
'Cause we be taking back the time yeah
Потому что мы возвращаем себе время, да,
Weaving the message into rhyme, yeah
Вплетая послание в рифму, да.
We be taking back the time, yeah
Мы возвращаем себе время, да,
And stepping out of the mime
И выходим из пантомимы,
Taking back the time yeah
Возвращаем себе время, да.
Weavin' the message into rhyme, yeah
Вплетая послание в рифму, да,
We be taking back the time, yeah
Мы возвращаем себе время, да,
And stepping out of the mime
И выходим из пантомимы.
Slow down just a minute
Замедлись на минутку,
Will you slow down if you please
Ты замедлишься, если тебя просят,
And take a little time just to let the day unfold, unfold with it's own ease
И найдешь немного времени, чтобы позволить дню развернуться, раскрыться с легкостью?
Why do you feel you need a rushing
Зачем тебе эта спешка,
Always feel like your missing out
Это ощущение, что ты что-то упускаешь?
When all those things just trying to catch up with you, are really what it's all about
Ведь всё то, что ты пытаешься нагнать, на самом деле самое важное.
Just take a little time
Просто найди немного времени,
You do not have to give it back
Тебе не нужно его возвращать,
Just take a little time, time, time
Просто найди немного времени, времени, времени,
You just might find that your on the right track
Возможно, ты поймешь, что ты на правильном пути.
Just take a little time
Просто найди немного времени,
You do not have to give it back
Тебе не нужно его возвращать,
Juat take a little time, time, time
Просто найди немного времени, времени, времени,
Not all of those mountains do you have to climb
Тебе не обязательно взбираться на все эти горы.





Writer(s): Murray Stuart Kyle


Attention! Feel free to leave feedback.