Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Verse
1:
MURS]
[Strophe
1:
MURS]
I
got
my
house
shoes
on
and
my
white
t-shirt
Ich
hab'
meine
Hausschuhe
an
und
mein
weißes
T-Shirt
My
basketball
shorts,
I'm
about
to
get
some
Squirt
Meine
Basketballshorts,
ich
hol'
mir
gleich
'ne
Squirt
I
brought
my
own
cup
with
a
little
ice
in
it
Ich
hab'
meinen
eigenen
Becher
mitgebracht,
mit
etwas
Eis
drin
Cause
I
might
mix
it
up
and
get
nice
in
a
minute
Weil
ich's
vielleicht
mischen
und
es
mir
gleich
gut
gehen
lassen
werde
They
call
me
ghetto
but
I
don't
give
a
damn
Sie
nennen
mich
Ghetto,
aber
das
ist
mir
egal
Cause
I'm
standin'
on
the
corner
with
my
cup
in
my
hand
Denn
ich
steh'
an
der
Ecke
mit
meinem
Becher
in
der
Hand
Other
hand
down
the
front
of
my
pants,
scratchin'
my
balls
Die
andere
Hand
vorne
in
meiner
Hose,
kratze
meine
Eier
They
sag
a
little
bit
so
you
might
see
my
drawers
Sie
hängen
ein
bisschen,
also
könntest
du
meine
Unterwäsche
sehen
I'm
on
pause
Ich
bin
auf
Pause
Man,
I'm
in
my
chill
mode
Mann,
ich
bin
im
Chill-Modus
Just
got
paid
and
I
got
a
little
bill
fold
Hab'
grad
Geld
bekommen
und
hab'
'nen
kleinen
Geldschein
I'm
feelin'
good
man,
you
can't
tell
me
nothin'
Ich
fühl'
mich
gut,
Mann,
du
kannst
mir
gar
nichts
erzählen
Then
the
homie
Verbs
roll
up,
yo
what's
up
man?
Dann
kommt
der
Homie
Verbs
vorbei,
yo,
was
geht,
Mann?
Nothin'
homie
with
the
spokes
I'm
on
move
Nichts,
Homie,
mit
den
Speichen,
ich
bin
unterwegs
Tryin'
to
get
some
jerky
and
some
coconut
juice
Versuche,
etwas
Trockenfleisch
und
Kokosnusssaft
zu
bekommen
I
just
cranked
a
couple
miles
and
the
sweat
is
droppin'
down
Ich
hab'
grad
ein
paar
Meilen
gekurbelt
und
der
Schweiß
tropft
runter
I
was
set
around
your
town
Ich
war
in
deiner
Gegend
unterwegs
To
Supowida
and
Pico
made
a
right
by
some
hills
Nach
Supowida
und
Pico,
bin
rechts
abgebogen
bei
ein
paar
Hügeln
And
now
I'm
at
the
store
with
MURS,
we
fienda
chill
Und
jetzt
bin
ich
im
Laden
mit
MURS,
wir
chillen
gleich
But
now
a
nigga
awfully
thirsty,
that's
for
reals
Aber
jetzt
bin
ich
schrecklich
durstig,
das
ist
echt
so
So
Verbs
spins
till
your
thirst
quencher
on
the
grill
Also
Verbs
dreht,
bis
dein
Durstlöscher
auf
dem
Grill
ist
But
I
ain't
got
no
skrill
Aber
ich
hab'
kein
Geld
But
homie
can
you
spot
like
we
workin'
on
the
bitches
Aber
Homie,
kannst
du
aushelfen,
als
würden
wir
an
den
Weibern
arbeiten
Make
sure
you
get
some
Optimos
and
Swishers
Stell
sicher,
dass
du
Optimos
und
Swishers
besorgst
I'm
about
to
go
the
distance
with
this
eye
Ich
bin
dabei,
mit
diesem
Auge
weit
zu
gehen
And
by
the
way
my
nigga
can
you
get
a
can
of
Sprite?
Und
übrigens,
mein
Lieber,
kannst
du
eine
Dose
Sprite
holen?
[Chorus:
MURS
& Verbs]
[Refrain:
MURS
& Verbs]
What
you
want
from
the
store
man?
Was
willst
du
aus
dem
Laden,
Mann?
Let
a
nigga
know
Lass
es
einen
Nigga
wissen
But
hurry
up
fool
cause
I'm
ready
to
go
Aber
beeil
dich,
Dummkopf,
denn
ich
bin
bereit
zu
gehen
I
want
a
Snicker
bar
and
a
Dentyne
Ice
Ich
will
einen
Snickers-Riegel
und
ein
Dentyne
Ice
Well
if
you
kick
your
boy
down
with
some
ends
that'd
be
nice
Wenn
du
deinem
Jungen
etwas
Geld
zusteckst,
wäre
das
nett
What
you
want
from
the
store
man?
Was
willst
du
aus
dem
Laden,
Mann?
Let
a
nigga
know
Lass
es
einen
Nigga
wissen
But
you
need
to
hurry
up
cause
I'm
ready
to
go
Aber
du
musst
dich
beeilen,
denn
ich
bin
bereit
zu
gehen
I
want
some
chips
I
want
some
drink
Ich
will
ein
paar
Chips,
ich
will
was
zu
trinken
What
you
think
this
is?
Was
denkst
du,
was
das
hier
ist?
You
better
your
ass
up
and
come
and
roll
with
the
kid
Du
solltest
deinen
Arsch
hochkriegen
und
mit
dem
Jungen
mitkommen
[Verse
2:
Verbs]
[Strophe
2:
Verbs]
Let
me
tell
you
how
this
ish
went
down
Lass
mich
dir
erzählen,
wie
das
abgelaufen
ist
Eatin'
bags
of
chips
and
I'm
in
Mid-town
Ich
esse
Tüten
voller
Chips
und
bin
in
Midtown
Meetin'
pretty
ass
broads
that
I
met
in
Santa
Mon-
Treffe
hübsche
Mädels,
die
ich
in
Santa
Mon-
kennengelernt
habe
Ica,
oh
yeah
and
MURS
Ica,
oh
ja,
und
MURS
And
we
ran
out
of
the
car
Und
wir
sind
aus
dem
Auto
gerannt
I
have
solutions
Ich
habe
Lösungen
Let's
walk
to
the
store
Lass
uns
zum
Laden
laufen
She
said
it
would
be
faster
if
we
up
and
use
my
car
Sie
sagte,
es
wäre
schneller,
wenn
wir
mein
Auto
nehmen
würden
Aye
aye
aye
aye,
that
would
be
a
waste
of
gas
and
Aye
aye
aye
aye,
das
wäre
eine
Verschwendung
von
Benzin
und
These
siddity
girls
actin'
like
they
got
classes
Diese
eingebildeten
Mädchen
tun
so,
als
hätten
sie
Unterricht
Two
little
group-ies
Zwei
kleine
Groupies
Actin'
hella
boushe
Tun
total
bürgerlich
All
they
do
is
listen
to
Kid
Cudi
and
Lupe
Alles,
was
sie
hören,
ist
Kid
Cudi
und
Lupe
I
ain't
even
tryin'
to
clown
but
Ich
versuche
nicht
mal,
sie
runterzumachen,
aber
What
I'm
tryin'
to
say
is
they
from
the
other
side
of
town
Was
ich
sagen
will,
ist,
dass
sie
von
der
anderen
Seite
der
Stadt
kommen
What's
up
man?
Was
ist
los,
Mann?
These
chicks
ain't
never
been
to
the
hood?
Diese
Mädels
waren
noch
nie
im
Ghetto?
They
look
a
little
shook
like
they
think
they
too
good
Sie
sehen
ein
bisschen
verängstigt
aus,
als
ob
sie
denken,
sie
wären
zu
gut
Like
my
neighborhood
store
ain't
up
to
they
standards
Als
ob
mein
Laden
in
der
Nachbarschaft
nicht
ihren
Standards
entspricht
You
can
get
a
white
tee
or
a
new
bandanna
Du
kannst
ein
weißes
T-Shirt
oder
ein
neues
Bandana
bekommen
A
bag
of
Gummy
Bears
and
some
new
tube
socks
Eine
Tüte
Gummibärchen
und
ein
paar
neue
Tennissocken
A
pack
of
Trojan
large
and
a
fruit
juice
box
Eine
Packung
Trojan
Large
und
eine
Fruchtsaftbox
Some
new
2Pac
and
some
bootleg
DVDs
Etwas
Neues
von
2Pac
und
ein
paar
Raubkopien
von
DVDs
Dominos,
Doritos
and
some
dirty
magazines
Dominos,
Doritos
und
ein
paar
schmutzige
Magazine
What
more
do
you
need?
Was
brauchst
du
mehr?
A
nickel
bag
of
weed?
Ein
Tütchen
Gras
für
fünf
Dollar?
My
boy
got
them
sacks
but
they
got
a
couple
seeds
Mein
Junge
hat
die
Tüten,
aber
da
sind
ein
paar
Samen
drin
And
if
that
ain't
good
enough,
you
just
ain't
hood
enough
Und
wenn
das
nicht
gut
genug
ist,
bist
du
einfach
nicht
Ghetto
genug
Get
your
ass
on
before
my
home
girls
fuck
you
up
Mach,
dass
du
wegkommst,
bevor
meine
Mädels
dich
verprügeln
[Chorus:
MURS
& Verbs]
[Refrain:
MURS
& Verbs]
What
you
want
from
the
store
man?
Was
willst
du
aus
dem
Laden,
Mann?
Let
a
nigga
know
Lass
es
einen
Nigga
wissen
But
you
need
to
hurry
up
cause
I'm
ready
to
go
Aber
du
musst
dich
beeilen,
denn
ich
bin
bereit
zu
gehen
I
want
some
cupcakes
Ich
will
ein
paar
Cupcakes
Bring
me
up
somethin'
fool
Bring
mir
was
mit,
Dummkopf
You
still
owe
me
from
the
last
time
that
shit
ain't
cool
Du
schuldest
mir
immer
noch
was
vom
letzten
Mal,
das
ist
nicht
cool
What
you
want
from
the
store
man?
Was
willst
du
von
Laden,
Süße?
Let
a
nigga
know
Lass
es
mich
wissen,
Puppe
But
you
need
to
hurry
up
cause
I'm
ready
to
go
Aber
du
musst
dich
beeilen,
denn
ich
will
gleich
gehen
I
want
an
Arizona
(What?!)
Ich
will
eine
Arizona
(Was?!)
Homie,
the
mango
kind
Homie,
die
Mangosorte
That's
cool
but
I'm
gonna
have
to
keep
the
change
this
time
Das
ist
cool,
aber
ich
werde
diesmal
das
Wechselgeld
behalten
müssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Douthit
Album
Fornever
date of release
13-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.