Lyrics and translation Murs - I'm Innocent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up
dog?
It's
Murson
Здорово,
крошка!
Это
Мурсон.
It
seems
like
nobody's
trying
man
Кажется,
никто
даже
не
пытается,
милая.
There's
kids
dying
in
Sudan
and
nobody
cares
man
В
Судане
умирают
дети,
а
всем
плевать,
понимаешь?
At
least
I'm
trying,
man
По
крайней
мере,
я
пытаюсь,
дорогая.
Look,
don't
ever
let
the
fact
that
you
can't
be
perfect
Смотри,
никогда
не
позволяй
тому
факту,
что
ты
не
можешь
быть
идеальным,
Stop
you
from
doing
your
best
'Murs
for
President'
мешать
тебе
делать
все
возможное.
"Мурс
- президент",
детка.
Unless
we
try
the
innocent'll
die
Если
мы
не
попытаемся,
невинные
погибнут,
родная.
You
can't
close
your
eyes,
keep
living
in
a
lie
Ты
не
можешь
закрывать
глаза,
продолжая
жить
во
лжи,
крошка.
Look,
we
not
helpless,
we
not
hopeless
Слушай,
мы
не
беспомощны,
мы
не
безнадежны,
сладкая.
Said
a
prayer
for
the
homie
whose
locked
up
and
wrote
this
Помолился
за
кореша,
который
за
решеткой,
и
написал
это,
милая.
He
got
to
get
out
and
change
his
ways
Он
должен
выйти
и
изменить
свою
жизнь,
любимая.
While
I'm
looking
for
a
way
to
explain
these
days
Пока
я
ищу
способ
объяснить,
что
происходит
сейчас,
дорогая.
It's
trying
time
so
I'm
trying
to
rhyme
Времена
испытаний,
поэтому
я
пытаюсь
рифмовать,
милая.
But
so
many
fascinated
with
this
life
of
crime,
hah
Но
так
много
очарованных
этой
преступной
жизнью,
хах,
крошка.
Look,
I'm
dying
to
be
different,
down
to
die
to
make
a
difference
Слушай,
я
ужасно
хочу
быть
другим,
готов
умереть,
чтобы
изменить
мир,
родная.
Music
for
the
movement
with
a
message,
uplifting
Музыка
для
движения
с
посланием,
воодушевляющим,
сладкая.
Went
from
set
trippin'
to
trips
around
the
world
От
уличных
разборок
до
путешествий
по
миру,
милая.
Opportunities
are
oysters,
you
might
find
a
pearl
Возможности
— это
устрицы,
ты
можешь
найти
жемчужину,
крошка.
You
can't
be
scared
to
take
that
chance
Ты
не
можешь
бояться
рискнуть,
любимая.
'Cuz
if
you
rather
knock
twice
then
you're
late
for
the
dance
Потому
что
если
ты
предпочитаешь
дважды
постучать,
то
ты
опоздаешь
на
танец,
дорогая.
You
gotta
move
with
urgency,
assert
with
certainty
Ты
должна
действовать
быстро,
утверждать
с
уверенностью,
милая.
Ask
me
if
I'm
set
to
serve,
I
say,
certainly
Спроси
меня,
готов
ли
я
служить,
я
скажу:
"Конечно",
крошка.
Higher
than
the
kite,
I'm
high
off
life
Выше
воздушного
змея,
я
кайфую
от
жизни,
родная.
At
the
height
of
my
career,
a
high
priest
on
mikes
На
пике
своей
карьеры,
верховный
жрец
у
микрофона,
сладкая.
I'm
anti
thug
and
anti
drugs
Я
против
бандитизма
и
против
наркотиков,
милая.
Brought
peace
to
the
party
and
got
anti
love
Принес
мир
на
вечеринку
и
получил
анти-любовь,
крошка.
But
haters
so
antiquated,
I
anticipated
Но
хейтеры
такие
старомодные,
я
ожидал
этого,
любимая.
Accepted
it
internally
at
night
interpolated
Принял
это
внутри
себя,
ночью
интерполировал,
дорогая.
He
chopped
it
up
and
laid
it
in
a
session
and
then
he
played
it
Он
нарезал
это
и
выложил
на
сессии,
а
потом
он
проиграл
это,
милая.
I
wrote,
recorded
to
it,
now
look
what
we
created
Я
написал,
записал
под
это,
и
посмотри,
что
мы
создали,
крошка.
A
hot
mess,
I'm
hot
off
the
press
Полный
бардак,
я
только
что
из
печати,
родная.
You
yesterday's
news,
dude,
you
just
not
fresh
Ты
вчерашние
новости,
чувак,
ты
просто
не
свежий,
сладкая.
You
cold
coffee,
you
wet
cigarettes
Ты
холодный
кофе,
ты
мокрые
сигареты,
милая.
I'm
a
shot
of
Espresso
and
hot
morning
sex
Я
глоток
эспрессо
и
горячий
утренний
секс,
крошка.
Early
to
rise
and
the
last
to
fall
Рано
встаю
и
последний
падаю,
любимая.
The
best
thing
for
black
youths
is
the
basketball
Лучшее
для
черной
молодежи
- это
баскетбол,
дорогая.
Word
to
Kurtis
Blow,
you
gotta
know
the
breaks
Клянусь
Куртисом
Блоу,
ты
должен
знать
перерывы,
милая.
And
if
you
don't
know
your
history,
I
know
your
fate
И
если
ты
не
знаешь
свою
историю,
я
знаю
твою
судьбу,
крошка.
Uh,
look,
been
here
a
minute,
be
around
a
while
longer
Э-э,
смотри,
был
здесь
минуту,
буду
еще
дольше,
родная.
Every
rhyme
invented,
my
style
got
stronger
Каждая
рифма
изобретена,
мой
стиль
стал
сильнее,
сладкая.
Grayskull
Powers
when
I
spray
soul
showers
Сила
Серого
Черепа,
когда
я
изливаю
души
дожди,
милая.
While
you
battle
rap
cats,
just
lay
low
cowards
Пока
ты
бэтлишь
рэп-котов,
просто
залегай
на
дно,
трусы,
крошка.
Oh,
you
mad
'cause
I'm
stylin'
on
you
О,
ты
злишься,
потому
что
я
тебя
уделываю,
любимая.
Love
songs
one
minute,
then
I'm
whilin'
on
you
Песни
о
любви
в
одну
минуту,
потом
я
схожу
с
ума
по
тебе,
дорогая.
That's
the
pain,
you
gotta
love
and
appreciate
В
этом
вся
боль,
ты
должна
любить
и
ценить,
милая.
I'm
a
bad
man,
you
silly
girls
need
to
get
it
straight
Я
плохой
парень,
глупышки,
вам
нужно
разобраться
в
этом,
крошка.
Hah,
small
guys,
denying
this
is
my
world
Ха,
мелкие
парни,
отрицающие,
что
это
мой
мир,
родная.
Your
girlfriend
call
herself
a
dark
skinned,
white
girl
Твоя
девушка
называет
себя
темнокожей
белой
девчонкой,
сладкая.
Got
a
nice
beat,
man,
come
on
Отличный
бит,
чувак,
давай,
милая.
He
hear
me
in
the
sample
before
he
even
through
the
drum
on
Он
слышит
меня
в
сэмпле
еще
до
того,
как
наложит
барабаны,
крошка.
Run
on
sentence,
I'm
the
best
period
Бесконечное
предложение,
я
лучший,
точка,
любимая.
He
pull
the
track
out,
I'll
black
out
I'm
not
hearing
it
Он
вытаскивает
трек,
я
отключаюсь,
я
не
слышу
этого,
дорогая.
Nada,
nothing,
the
negative
zone
Нада,
ничего,
негативная
зона,
милая.
And
if
you
can't
do
better,
you
should
let
it
alone,
hah
И
если
ты
не
можешь
сделать
лучше,
ты
должен
оставить
это
в
покое,
ха,
крошка.
I
want
it
more
than
you,
I
want
it,
I
want
it
right
now
Я
хочу
этого
больше,
чем
ты,
я
хочу
этого,
я
хочу
этого
прямо
сейчас,
родная.
I'm
wanted
in
48
statees
for
this
thou
Меня
разыскивают
в
48
штатах
за
это,
сладкая.
It's
sicker
than
a
syringe
that's
streamlined
with
strychnine
Это
хуже,
чем
шприц,
наполненный
стрихнином,
милая.
Vegan
diet,
healthy
heart
and
soul
with
a
sick
mind
Веганская
диета,
здоровое
сердце
и
душа
с
больным
разумом,
крошка.
Inclined
to
flip
split
minds
when
I
spit
rhymes
Склонен
переворачивать
расколотые
разумы,
когда
читаю
рифмы,
любимая.
So
go
ahead
kick
yours
and
hope
I
don't
kick
mine
Так
что
давай,
выплесни
свой
и
надейся,
что
я
не
выплесну
свой,
дорогая.
A
50
yard
line
against
the
wind
through
the
uprights
50-ярдовая
линия
против
ветра
через
стойки,
милая.
While
you
just
choke
and
can't
win
'cuz
you
uptight
Пока
ты
просто
задыхаешься
и
не
можешь
победить,
потому
что
ты
напряжен,
крошка.
Hah,
he
came
to
the
game
with
two
emcees
Ха,
он
пришел
на
игру
с
двумя
МС,
родная.
Back
when
people
said
you
can't
make
beats
on
PCs
Еще
когда
люди
говорили,
что
нельзя
делать
биты
на
ПК,
сладкая.
Internet
haters,
major
labels
be
damned
Хейтеры
из
интернета,
будь
прокляты
крупные
лейблы,
милая.
Soon
produced
the
full
blown
threat
for
the
man
Вскоре
возникла
полноценная
угроза
для
мужика,
крошка.
Now
his
phone
blowin'
up,
he
can't
hold
it
in
his
hand
Теперь
его
телефон
разрывается,
он
не
может
держать
его
в
руке,
любимая.
A
few
months
back
them
fools
didn't
understand
Несколько
месяцев
назад
эти
дураки
не
понимали,
дорогая.
I
was
Mary
J
and
Erica,
Jean
Grey,
etc
Я
был
Мэри
Джей
и
Эрикой,
Джин
Грей
и
так
далее,
милая.
But
the
name's
9th
Wonder
and
he
crushing
all
competitors
Но
имя
ему
9th
Wonder,
и
он
сокрушает
всех
конкурентов,
крошка.
I
cross
train,
toss
brain
fuel
on
hot
tracks
Я
кросс-тренируюсь,
бросаю
топливо
для
мозга
на
горячие
треки,
родная.
Burn
in
intelligent
infernos,
you
got
that?
Гори
в
интеллектуальных
пожарах,
понял?,
сладкая.
I
speak
clear
like
the
sample
is
in
triplicates
Я
говорю
четко,
как
будто
сэмпл
в
трех
экземплярах,
милая.
Get
every
crooked
cop
in
Los
Angeles
to
handle
this
Пусть
каждый
продатый
коп
в
Лос-Анджелесе
разберется
с
этим,
крошка.
Insane,
inspired,
insider
street
analyst
Безумный,
вдохновленный,
уличный
аналитик-инсайдер,
любимая.
Questioning
authority
who
don't
know
what
the
answer
is
Ставлю
под
сомнение
власть,
которая
не
знает
ответа,
дорогая.
The
voice
is
proof
the
choice
of
the
youth
Голос
- доказательство
выбора
молодежи,
милая.
Forensic
evidence
say
the
boy
is
the
truth
Судебно-медицинская
экспертиза
говорит,
что
парень
- это
правда,
крошка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Carter, Patrick Douthit, Angelo Bond, Greg Perry, General Johnson, Patrick Denard Douthit
Attention! Feel free to leave feedback.