Murs - I'm Innocent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murs - I'm Innocent




I'm Innocent
Я невиновен
What up dog? It's Murson
Здорово, крошка! Это Мурсон.
It seems like nobody's trying man
Кажется, никто даже не пытается, милая.
There's kids dying in Sudan and nobody cares man
В Судане умирают дети, а всем плевать, понимаешь?
At least I'm trying, man
По крайней мере, я пытаюсь, дорогая.
Look, don't ever let the fact that you can't be perfect
Смотри, никогда не позволяй тому факту, что ты не можешь быть идеальным,
Stop you from doing your best 'Murs for President'
мешать тебе делать все возможное. "Мурс - президент", детка.
Unless we try the innocent'll die
Если мы не попытаемся, невинные погибнут, родная.
You can't close your eyes, keep living in a lie
Ты не можешь закрывать глаза, продолжая жить во лжи, крошка.
Look, we not helpless, we not hopeless
Слушай, мы не беспомощны, мы не безнадежны, сладкая.
Said a prayer for the homie whose locked up and wrote this
Помолился за кореша, который за решеткой, и написал это, милая.
He got to get out and change his ways
Он должен выйти и изменить свою жизнь, любимая.
While I'm looking for a way to explain these days
Пока я ищу способ объяснить, что происходит сейчас, дорогая.
It's trying time so I'm trying to rhyme
Времена испытаний, поэтому я пытаюсь рифмовать, милая.
But so many fascinated with this life of crime, hah
Но так много очарованных этой преступной жизнью, хах, крошка.
Look, I'm dying to be different, down to die to make a difference
Слушай, я ужасно хочу быть другим, готов умереть, чтобы изменить мир, родная.
Music for the movement with a message, uplifting
Музыка для движения с посланием, воодушевляющим, сладкая.
Went from set trippin' to trips around the world
От уличных разборок до путешествий по миру, милая.
Opportunities are oysters, you might find a pearl
Возможности это устрицы, ты можешь найти жемчужину, крошка.
You can't be scared to take that chance
Ты не можешь бояться рискнуть, любимая.
'Cuz if you rather knock twice then you're late for the dance
Потому что если ты предпочитаешь дважды постучать, то ты опоздаешь на танец, дорогая.
You gotta move with urgency, assert with certainty
Ты должна действовать быстро, утверждать с уверенностью, милая.
Ask me if I'm set to serve, I say, certainly
Спроси меня, готов ли я служить, я скажу: "Конечно", крошка.
Higher than the kite, I'm high off life
Выше воздушного змея, я кайфую от жизни, родная.
At the height of my career, a high priest on mikes
На пике своей карьеры, верховный жрец у микрофона, сладкая.
I'm anti thug and anti drugs
Я против бандитизма и против наркотиков, милая.
Brought peace to the party and got anti love
Принес мир на вечеринку и получил анти-любовь, крошка.
But haters so antiquated, I anticipated
Но хейтеры такие старомодные, я ожидал этого, любимая.
Accepted it internally at night interpolated
Принял это внутри себя, ночью интерполировал, дорогая.
He chopped it up and laid it in a session and then he played it
Он нарезал это и выложил на сессии, а потом он проиграл это, милая.
I wrote, recorded to it, now look what we created
Я написал, записал под это, и посмотри, что мы создали, крошка.
A hot mess, I'm hot off the press
Полный бардак, я только что из печати, родная.
You yesterday's news, dude, you just not fresh
Ты вчерашние новости, чувак, ты просто не свежий, сладкая.
You cold coffee, you wet cigarettes
Ты холодный кофе, ты мокрые сигареты, милая.
I'm a shot of Espresso and hot morning sex
Я глоток эспрессо и горячий утренний секс, крошка.
Early to rise and the last to fall
Рано встаю и последний падаю, любимая.
The best thing for black youths is the basketball
Лучшее для черной молодежи - это баскетбол, дорогая.
Word to Kurtis Blow, you gotta know the breaks
Клянусь Куртисом Блоу, ты должен знать перерывы, милая.
And if you don't know your history, I know your fate
И если ты не знаешь свою историю, я знаю твою судьбу, крошка.
Uh, look, been here a minute, be around a while longer
Э-э, смотри, был здесь минуту, буду еще дольше, родная.
Every rhyme invented, my style got stronger
Каждая рифма изобретена, мой стиль стал сильнее, сладкая.
Grayskull Powers when I spray soul showers
Сила Серого Черепа, когда я изливаю души дожди, милая.
While you battle rap cats, just lay low cowards
Пока ты бэтлишь рэп-котов, просто залегай на дно, трусы, крошка.
Oh, you mad 'cause I'm stylin' on you
О, ты злишься, потому что я тебя уделываю, любимая.
Love songs one minute, then I'm whilin' on you
Песни о любви в одну минуту, потом я схожу с ума по тебе, дорогая.
That's the pain, you gotta love and appreciate
В этом вся боль, ты должна любить и ценить, милая.
I'm a bad man, you silly girls need to get it straight
Я плохой парень, глупышки, вам нужно разобраться в этом, крошка.
Hah, small guys, denying this is my world
Ха, мелкие парни, отрицающие, что это мой мир, родная.
Your girlfriend call herself a dark skinned, white girl
Твоя девушка называет себя темнокожей белой девчонкой, сладкая.
Got a nice beat, man, come on
Отличный бит, чувак, давай, милая.
He hear me in the sample before he even through the drum on
Он слышит меня в сэмпле еще до того, как наложит барабаны, крошка.
Run on sentence, I'm the best period
Бесконечное предложение, я лучший, точка, любимая.
He pull the track out, I'll black out I'm not hearing it
Он вытаскивает трек, я отключаюсь, я не слышу этого, дорогая.
Nada, nothing, the negative zone
Нада, ничего, негативная зона, милая.
And if you can't do better, you should let it alone, hah
И если ты не можешь сделать лучше, ты должен оставить это в покое, ха, крошка.
I want it more than you, I want it, I want it right now
Я хочу этого больше, чем ты, я хочу этого, я хочу этого прямо сейчас, родная.
I'm wanted in 48 statees for this thou
Меня разыскивают в 48 штатах за это, сладкая.
It's sicker than a syringe that's streamlined with strychnine
Это хуже, чем шприц, наполненный стрихнином, милая.
Vegan diet, healthy heart and soul with a sick mind
Веганская диета, здоровое сердце и душа с больным разумом, крошка.
Inclined to flip split minds when I spit rhymes
Склонен переворачивать расколотые разумы, когда читаю рифмы, любимая.
So go ahead kick yours and hope I don't kick mine
Так что давай, выплесни свой и надейся, что я не выплесну свой, дорогая.
A 50 yard line against the wind through the uprights
50-ярдовая линия против ветра через стойки, милая.
While you just choke and can't win 'cuz you uptight
Пока ты просто задыхаешься и не можешь победить, потому что ты напряжен, крошка.
Hah, he came to the game with two emcees
Ха, он пришел на игру с двумя МС, родная.
Back when people said you can't make beats on PCs
Еще когда люди говорили, что нельзя делать биты на ПК, сладкая.
Internet haters, major labels be damned
Хейтеры из интернета, будь прокляты крупные лейблы, милая.
Soon produced the full blown threat for the man
Вскоре возникла полноценная угроза для мужика, крошка.
Now his phone blowin' up, he can't hold it in his hand
Теперь его телефон разрывается, он не может держать его в руке, любимая.
A few months back them fools didn't understand
Несколько месяцев назад эти дураки не понимали, дорогая.
I was Mary J and Erica, Jean Grey, etc
Я был Мэри Джей и Эрикой, Джин Грей и так далее, милая.
But the name's 9th Wonder and he crushing all competitors
Но имя ему 9th Wonder, и он сокрушает всех конкурентов, крошка.
I cross train, toss brain fuel on hot tracks
Я кросс-тренируюсь, бросаю топливо для мозга на горячие треки, родная.
Burn in intelligent infernos, you got that?
Гори в интеллектуальных пожарах, понял?, сладкая.
I speak clear like the sample is in triplicates
Я говорю четко, как будто сэмпл в трех экземплярах, милая.
Get every crooked cop in Los Angeles to handle this
Пусть каждый продатый коп в Лос-Анджелесе разберется с этим, крошка.
Insane, inspired, insider street analyst
Безумный, вдохновленный, уличный аналитик-инсайдер, любимая.
Questioning authority who don't know what the answer is
Ставлю под сомнение власть, которая не знает ответа, дорогая.
The voice is proof the choice of the youth
Голос - доказательство выбора молодежи, милая.
Forensic evidence say the boy is the truth
Судебно-медицинская экспертиза говорит, что парень - это правда, крошка.





Writer(s): Nick Carter, Patrick Douthit, Angelo Bond, Greg Perry, General Johnson, Patrick Denard Douthit


Attention! Feel free to leave feedback.