Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varsity Blues
Varsity Blues
What
up
though?
Was
geht
ab?
Welcome
to
Varsity
Blue,
Willkommen
zu
Varsity
Blue,
My
personal
therapy
EP
for
colored
boys.
Meine
persönliche
Therapie-EP
für
farbige
Jungs.
It′s
when
you
start
to
get
a
gut
Es
ist,
wenn
du
anfängst,
einen
Bauch
zu
bekommen
And
you
don't
go
out
as
much.
Und
nicht
mehr
so
oft
ausgehst.
You
and
your
own
homeboys
barely
even
stay
in
touch.
Du
und
deine
eigenen
Jungs
bleiben
kaum
noch
in
Kontakt.
You
be
doin′
too
much.
Du
machst
zu
viel.
You
tryin'
to
build
a
career.
Du
versuchst,
eine
Karriere
aufzubauen.
Got
a
one
bedroom
Hast
ein
Ein-Zimmer-Apartment
And
a
fridge
full
of
beer.
Und
einen
Kühlschrank
voller
Bier.
You
smokin'
cigarettes
like
it′s
goin′
outta
style.
Du
rauchst
Zigaretten,
als
gäbe
es
kein
Morgen.
Used
to
be
strugglin'
Früher
hast
du
gekämpft,
Now
you
gettin′
dough
in
piles.
Jetzt
häuft
sich
das
Geld
in
Haufen.
On
the
real
you
haven't
been
truely
happy
in
awhile.
Ehrlich
gesagt,
bist
du
seit
einer
Weile
nicht
wirklich
glücklich.
Yo
mind
ain′t
right
Dein
Kopf
ist
nicht
richtig
Cause
you
got
issues
on
file
Weil
du
ungelöste
Probleme
hast,
That
you
been
building
since
a
child
Die
du
seit
deiner
Kindheit
mit
dir
herumträgst
And
still
haven't
dealt
with.
Und
immer
noch
nicht
angegangen
bist.
Thanks
to
Hennessy
and
chronic,
Dank
Hennessy
und
Gras
You
haven′t
felt
shit.
Hast
du
nichts
gespürt.
But
once
you
sober
up
Aber
wenn
du
nüchtern
wirst,
It's
like
your
brain
is
blowin'
up.
Fühlt
es
sich
an,
als
würde
dein
Gehirn
explodieren.
You
get
headaches
and
can′t
sleep.
Du
bekommst
Kopfschmerzen
und
kannst
nicht
schlafen.
You
nervous
for
no
reason.
Du
bist
grundlos
nervös.
When
everything
is
quiet
you
can
hear
ya
heart
beatin′
Wenn
alles
still
ist,
hörst
du
dein
Herz
schlagen,
Start
poundin'
hella
fast
Beginnt
wie
verrückt
zu
pochen,
And
you
feel
like
you
tweekin′.
Und
du
fühlst
dich,
als
würdest
du
durchdrehen.
I'm
speakin′
to
y'all
Ich
spreche
zu
euch,
Who
know
what
it′s
like.
Die
wissen,
wie
es
ist.
And
might
have
to
be
on
medication
for
the
rest
of
ya
life
Und
vielleicht
für
den
Rest
eures
Lebens
Medikamente
nehmen
müssen.
It's
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
my
dudes
An
alle
meine
Jungs,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It's
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
my
backpackin′
crews
An
meine
Backpacker-Crews,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It's
for
the
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
y′all
who
pay
dues.
An
alle,
die
ihre
Dues
zahlen.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It's
when
you
been
with
the
same
girl
for
over
a
year
Es
ist,
wenn
du
seit
über
einem
Jahr
mit
demselben
Mädchen
zusammen
bist
Knowing
deep
in
your
heart
that
marriage
is
ya
greatest
fear.
Und
tief
in
deinem
Herzen
weißt,
dass
Heirat
deine
größte
Angst
ist.
How
you
supposed
to
settle
down
with
all
these
ladies
out
here?
Wie
sollst
du
dich
binden,
bei
all
den
Frauen
da
draußen?
So
many
different
types:
Black,
Latin,
and
White.
So
viele
verschiedene
Typen:
Schwarz,
Latina
und
Weiß.
Now
ya
girl
might
be
tight,
but
she′s
not
the
only
one.
Dein
Mädchen
mag
toll
sein,
aber
sie
ist
nicht
die
einzige.
And
this
is
your
life
and
you
got
only
one
Und
das
ist
dein
Leben,
und
du
hast
nur
eines,
To
live,
so
live
it
up
Also
leb
es
aus,
Or
do
you
give
it
up?
Oder
gibst
du
es
auf?
That's
why
I′m
singin'
the
blues
for
y'all
who
know
whas
up.
Deshalb
singe
ich
den
Blues
für
alle,
die
wissen,
was
los
ist.
If
your
girl
cheats
on
you,
she′s
a
whore,
she′s
a
slut
Wenn
dein
Mädchen
dich
betrügt,
ist
sie
eine
Schlampe,
eine
Nutte,
But
if
you
do
the
same
thing,
you
just
bein'
a
man.
Aber
wenn
du
dasselbe
machst,
bist
du
einfach
ein
Mann.
Now
we
can
truely
understand
what
our
fathers
went
through.
Jetzt
verstehen
wir
wirklich,
was
unsere
Väter
durchgemacht
haben.
I
know
you
cheated
on
your
girl
and
it′s
botherin'
you.
Ich
weiß,
du
hast
dein
Mädchen
betrogen,
und
es
beschäftigt
dich.
But
she′ll
never
find
out
cause
she
was
out
with
the
crew.
Aber
sie
wird
es
nie
herausfinden,
weil
sie
mit
der
Crew
unterwegs
war.
And
she
can't
be
hurt
by
what
she
never
knew.
Und
sie
kann
nicht
verletzt
werden
von
dem,
was
sie
nie
wusste.
But
deep
down
inside
you
wanna
tell
her
the
truth
Aber
tief
in
dir
drin
willst
du
ihr
die
Wahrheit
sagen,
But
if
you
do,
she
might
leave
so
what
should
you
do?
Aber
wenn
du
es
tust,
könnte
sie
gehen.
Also,
was
solltest
du
tun?
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
my
dudes
An
alle
meine
Jungs,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It's
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
my
backpackin'
crews
An
meine
Backpacker-Crews,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
for
the
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
y'all
who
pay
dues.
An
alle,
die
ihre
Dues
zahlen.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
varsity
blues
cause
I
landed
in
Es
sind
Varsity
Blues,
weil
ich
in
Most
every
hood
activity
and
rap
Mid
City.
Fast
jeder
Hood-Aktivität
und
Rap
in
Mid
City
gelandet
bin.
To
retire
from
these
streets
that
for
years
attempted
killin'
me.
Um
mich
von
diesen
Straßen
zurückzuziehen,
die
mich
jahrelang
töten
wollten.
My
hood
and
dead
homies
will
forever
live
in
me.
Meine
Hood
und
toten
Homies
werden
für
immer
in
mir
leben.
Keepin′
me
inspired
through
the
dramas
life's
giving
me.
Inspirieren
mich
durch
die
Dramen,
die
das
Leben
mir
gibt.
I
willingly
sacrifice
my
life
on
these
beats
Ich
opfere
bereitwillig
mein
Leben
für
diese
Beats,
So
when
I
play
it
back
I
kill
the
demons
in
my
sleep.
Damit
ich,
wenn
ich
sie
abspiele,
die
Dämonen
in
meinem
Schlaf
töte.
Or
at
least
to
understand
why
I
am
the
way
I
am:
Oder
zumindest
verstehe,
warum
ich
so
bin,
wie
ich
bin:
Mean-spirited
and
angry
and
I
don′t
give
a
damn.
Bösartig
und
wütend
und
es
ist
mir
scheißegal.
Mad
at
the
world.
That's
why
I
never
had
a
girl.
Wütend
auf
die
Welt.
Deshalb
hatte
ich
nie
eine
Freundin.
Incapable
of
lovin'
anyone
who
could
betray
me.
Unfähig,
jemanden
zu
lieben,
der
mich
verraten
könnte.
She
made
out
with
my
best
friend.
It
sorta
drove
me
crazy.
Sie
hat
mit
meinem
besten
Freund
rumgemacht.
Das
hat
mich
etwas
verrückt
gemacht.
Along
with
the
sore
that
I
opened
down
in
AZ
Zusammen
mit
der
Wunde,
die
ich
in
Arizona
aufgerissen
habe,
And
at
the
same
time
I
blew
the
engine
on
my
Caddilac.
Und
zur
gleichen
Zeit
habe
ich
den
Motor
meines
Cadillacs
ruiniert.
Cost
me
seven
Gs
so
you
know
that
set
me
back.
Hat
mich
sieben
Tacken
gekostet,
also
hast
du
verstanden,
dass
mich
das
zurückgeworfen
hat.
Which
eqauls
varsity
blues
and
panic
attacks.
Was
gleichbedeutend
ist
mit
Varsity
Blues
und
Panikattacken.
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
my
dudes
An
alle
meine
Jungs,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
my
backpackin'
crews
An
meine
Backpacker-Crews,
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It′s
for
them
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
It's
for
the
varsity
blues.
Das
ist
für
die
Varsity
Blues.
To
all
of
y′all
who
pay
dues.
An
alle,
die
ihre
Dues
zahlen.
Who
hustle
hard
and
never
learnt
the
meaning
of
lose.
Die
hart
hustlen
und
nie
gelernt
haben
zu
verlieren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carter Nicholas
Attention! Feel free to leave feedback.