Murs - Varsity Blues - translation of the lyrics into German

Varsity Blues - Murstranslation in German




Varsity Blues
Varsity Blues
What up though?
Was geht ab?
Welcome to Varsity Blue,
Willkommen zu Varsity Blue,
My personal therapy EP for colored boys.
Meine persönliche Therapie-EP für farbige Jungs.
It′s when you start to get a gut
Es ist, wenn du anfängst, einen Bauch zu bekommen
And you don't go out as much.
Und nicht mehr so oft ausgehst.
You and your own homeboys barely even stay in touch.
Du und deine eigenen Jungs bleiben kaum noch in Kontakt.
You be doin′ too much.
Du machst zu viel.
You tryin' to build a career.
Du versuchst, eine Karriere aufzubauen.
Got a one bedroom
Hast ein Ein-Zimmer-Apartment
And a fridge full of beer.
Und einen Kühlschrank voller Bier.
You smokin' cigarettes like it′s goin′ outta style.
Du rauchst Zigaretten, als gäbe es kein Morgen.
Used to be strugglin'
Früher hast du gekämpft,
Now you gettin′ dough in piles.
Jetzt häuft sich das Geld in Haufen.
On the real you haven't been truely happy in awhile.
Ehrlich gesagt, bist du seit einer Weile nicht wirklich glücklich.
Yo mind ain′t right
Dein Kopf ist nicht richtig
Cause you got issues on file
Weil du ungelöste Probleme hast,
That you been building since a child
Die du seit deiner Kindheit mit dir herumträgst
And still haven't dealt with.
Und immer noch nicht angegangen bist.
Thanks to Hennessy and chronic,
Dank Hennessy und Gras
You haven′t felt shit.
Hast du nichts gespürt.
But once you sober up
Aber wenn du nüchtern wirst,
It's like your brain is blowin' up.
Fühlt es sich an, als würde dein Gehirn explodieren.
You get headaches and can′t sleep.
Du bekommst Kopfschmerzen und kannst nicht schlafen.
You nervous for no reason.
Du bist grundlos nervös.
When everything is quiet you can hear ya heart beatin′
Wenn alles still ist, hörst du dein Herz schlagen,
Start poundin' hella fast
Beginnt wie verrückt zu pochen,
And you feel like you tweekin′.
Und du fühlst dich, als würdest du durchdrehen.
I'm speakin′ to y'all
Ich spreche zu euch,
Who know what it′s like.
Die wissen, wie es ist.
And might have to be on medication for the rest of ya life
Und vielleicht für den Rest eures Lebens Medikamente nehmen müssen.
It's for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of my dudes
An alle meine Jungs,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It's for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my backpackin′ crews
An meine Backpacker-Crews,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my?
An meine?
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It's for the varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of y′all who pay dues.
An alle, die ihre Dues zahlen.
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It's when you been with the same girl for over a year
Es ist, wenn du seit über einem Jahr mit demselben Mädchen zusammen bist
Knowing deep in your heart that marriage is ya greatest fear.
Und tief in deinem Herzen weißt, dass Heirat deine größte Angst ist.
How you supposed to settle down with all these ladies out here?
Wie sollst du dich binden, bei all den Frauen da draußen?
So many different types: Black, Latin, and White.
So viele verschiedene Typen: Schwarz, Latina und Weiß.
Now ya girl might be tight, but she′s not the only one.
Dein Mädchen mag toll sein, aber sie ist nicht die einzige.
And this is your life and you got only one
Und das ist dein Leben, und du hast nur eines,
To live, so live it up
Also leb es aus,
Or do you give it up?
Oder gibst du es auf?
That's why I′m singin' the blues for y'all who know whas up.
Deshalb singe ich den Blues für alle, die wissen, was los ist.
If your girl cheats on you, she′s a whore, she′s a slut
Wenn dein Mädchen dich betrügt, ist sie eine Schlampe, eine Nutte,
But if you do the same thing, you just bein' a man.
Aber wenn du dasselbe machst, bist du einfach ein Mann.
Now we can truely understand what our fathers went through.
Jetzt verstehen wir wirklich, was unsere Väter durchgemacht haben.
I know you cheated on your girl and it′s botherin' you.
Ich weiß, du hast dein Mädchen betrogen, und es beschäftigt dich.
But she′ll never find out cause she was out with the crew.
Aber sie wird es nie herausfinden, weil sie mit der Crew unterwegs war.
And she can't be hurt by what she never knew.
Und sie kann nicht verletzt werden von dem, was sie nie wusste.
But deep down inside you wanna tell her the truth
Aber tief in dir drin willst du ihr die Wahrheit sagen,
But if you do, she might leave so what should you do?
Aber wenn du es tust, könnte sie gehen. Also, was solltest du tun?
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of my dudes
An alle meine Jungs,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It's for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my backpackin' crews
An meine Backpacker-Crews,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my?
An meine?
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s for the varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of y'all who pay dues.
An alle, die ihre Dues zahlen.
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s varsity blues cause I landed in
Es sind Varsity Blues, weil ich in
Most every hood activity and rap Mid City.
Fast jeder Hood-Aktivität und Rap in Mid City gelandet bin.
To retire from these streets that for years attempted killin' me.
Um mich von diesen Straßen zurückzuziehen, die mich jahrelang töten wollten.
My hood and dead homies will forever live in me.
Meine Hood und toten Homies werden für immer in mir leben.
Keepin′ me inspired through the dramas life's giving me.
Inspirieren mich durch die Dramen, die das Leben mir gibt.
I willingly sacrifice my life on these beats
Ich opfere bereitwillig mein Leben für diese Beats,
So when I play it back I kill the demons in my sleep.
Damit ich, wenn ich sie abspiele, die Dämonen in meinem Schlaf töte.
Or at least to understand why I am the way I am:
Oder zumindest verstehe, warum ich so bin, wie ich bin:
Mean-spirited and angry and I don′t give a damn.
Bösartig und wütend und es ist mir scheißegal.
Mad at the world. That's why I never had a girl.
Wütend auf die Welt. Deshalb hatte ich nie eine Freundin.
Incapable of lovin' anyone who could betray me.
Unfähig, jemanden zu lieben, der mich verraten könnte.
She made out with my best friend. It sorta drove me crazy.
Sie hat mit meinem besten Freund rumgemacht. Das hat mich etwas verrückt gemacht.
Along with the sore that I opened down in AZ
Zusammen mit der Wunde, die ich in Arizona aufgerissen habe,
And at the same time I blew the engine on my Caddilac.
Und zur gleichen Zeit habe ich den Motor meines Cadillacs ruiniert.
Cost me seven Gs so you know that set me back.
Hat mich sieben Tacken gekostet, also hast du verstanden, dass mich das zurückgeworfen hat.
Which eqauls varsity blues and panic attacks.
Was gleichbedeutend ist mit Varsity Blues und Panikattacken.
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of my dudes
An alle meine Jungs,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my backpackin' crews
An meine Backpacker-Crews,
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It′s for them varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To my?
An meine?
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.
It's for the varsity blues.
Das ist für die Varsity Blues.
To all of y′all who pay dues.
An alle, die ihre Dues zahlen.
Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
Die hart hustlen und nie gelernt haben zu verlieren.





Writer(s): Carter Nicholas


Attention! Feel free to leave feedback.