Murubutu feat. Claver Gold - Le sirene - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murubutu feat. Claver Gold - Le sirene




E chi mi chiama? (chi mi chiama)
И кто меня зовет? (кто зовет меня)
E sa il mio nome? (sa il mio nome)
И вы знаете мое имя? (знает мое имя)
E chi mi vuole? (chi mi vuole)
И кто мне нужен? (кто хочет меня)
Dove, dove? (dove, dove)
Где, где? (где, где)
Suona una voce nell'afa della mattina, bagnata d'aria marina
Звучит голос в утренней суматохе, пропитанной морским воздухом
Esalata dalla battigia, sbarcata da spume d'ombre che infondono nuove forme
Выдыхается из береговой линии, приземлился пеной теней, которые вливают новые формы
Confondono fonti d'onde con torri d'aria salina
Они путают источники волн с башнями солевого воздуха
La voce viaggia e si infila dentro a una stanza, che guarda dritta la spiaggia
Голос доносится из комнаты, которая смотрит прямо на пляж.
Poi sfiora una stufa in ghisa, riaffiora sempre più alta e danzando con calma salda
А потом-чугунная печка, поднимающаяся все выше и выше и Танцующая с твердым спокойствием.
incalza la faccia stanca del buon Carlo Caravita
Там возвышается усталое лицо доброго Карло Каравита
Il signor Carlo pertanto si leva in slancio, lui osserva il soffitto bianco poi il quadro di Santa Rita
Г-н Карло поэтому поднимается в импульсе, он смотрит на белый потолок, то картина Санта-Рита
Sua moglie l'ha presa il mare, è partita senza tornare
Его жена взяла ее в море, она ушла, не вернувшись
Lasciandolo a cuore infranto ed il corpo che fa fatica
Оставив его в разбитом сердце и тело, которое изо всех сил
Di lei amava la gioia e i particolari, il taglio degli occhi chiari, i tacchi e vestiti uguali
Она любила радость и детали, вырезать ясные глаза, каблуки и одинаковая одежда
Quando ballava il tango muovendo lenta la testa
Когда он танцевал танго, медленно двигая головой
O cantando dalla finestra dove ardevano i gerani
Или пение из окна, где горела герань
E lei amava: viaggiare e avvistare terra, il nome suo Annarella, scritto su alcuni scafi
И она любила: путешествовать и замечать землю, имя ее Аннарелла, написанное на некоторых корпусах
E il sorriso lieve lieve invadeva le gote accese, salendo la passerella che portava sulle navi
И улыбка незначительное незначительное вторжение щеки горят, поднявшись на трап, который нес на корабли
Se la guardava si smarriva in lei, bevendo gli suoi occhi suoi, chiamandoli occhi miei
Если он смотрел на нее, он терялся в ней, выпивая ее глаза, называя их глазами моими
Lui vuole scoprire dove, la foce di quelle note, che sembrano di Annarella, la voce della sua bella
Он хочет узнать, где, устье тех нот, которые выглядят как Аннарелла, голос его прекрасной
Rincorre il suono sul filo delle pareti, i doppi vetri, i pavimenti e la voce gli dice: Seguimi
Он гоняется за звуком по проводам стен, двойным остеклением, полами, и голос говорит ему: Следуй за мной
E Carlo la segue fuori, fuori brillan le siepi, ne segue tracce fra macchie di lecci, lauri e ginepri
И Карло следует за ней снаружи, там сияет изгородь, она следует за следами между пятнами дубов, Лаури и можжевельника
Il nostro la segue a piedi tra piazze, case e pievi, strade fatte di piedi, reti appese ai vigneti
Наши следуют за ней пешком среди площадей, домов и церквей, улиц, сделанных из ног, сетей, висящих на виноградниках
Tra i terreni, i fieni scelti, i sentieri scoscesi ai piedi che portano a un mare fatto di linee bianche e turchesi
Среди местности, избранные фьены, крутые тропы у подножия, ведущие к морю из белых и бирюзовых линий
Carlo di fronte al mare, sul greto di sabbia e ghiaia, la luna di madreperla gli lancia unocchiata ignara
Карл смотрит на море, на песчано-гравийную гряду, перламутровую Луну бросает ему в глаза.
vede una barca ferma che porta una forma snella, è la forma di Annarella segnata dalla rugiada
Там он видит неподвижную лодку, несущую стройную форму, это форма Аннареллы, отмеченная росой
Carlo sorride ai flutti, la fronte sugli occhi asciutti, le stringe la mano forte pronto per la traversata
Карло улыбается флатти, на лбу сухие глаза, крепко пожимает ей руку, готовую к переправе
All'alba Carlo non c'era
На рассвете Карло не было
Nessuno se ne accorse, il vento muoveva i giunchi e i loro fiori color giada
Никто там не заметил, ветер шевелил камыши и их нефритовые цветы
Amore mio tu non sei qui con me, tu non sei più con me, tu non sei qui con me
Любовь моя ты не здесь со мной, ты больше не со мной, ты не здесь со мной
Un bagliore, dove, dove?
Свечение, где, где?
La tua voce, dove, dove?
Твой голос, Где, где?
Suona altrove, dove è?
Он играет в другом месте, где он?
Amore mio tu non sei qui con me, tu non sei più con me, tu non sei qui con me
Любовь моя ты не здесь со мной, ты больше не со мной, ты не здесь со мной
C'è una voce, dove, dove?
Есть голос, Где, где?
La tua voce, dove, dove?
Твой голос, Где, где?
Suona altrove, dove è?
Он играет в другом месте, где он?
Sentivo il mare gridare forte il mio nome
Я слышал, как море громко кричит мое имя
Nel nome di un altro amore, nel fuoco di un'altra unione
Во имя другой любви, в огне другого союза
Nel gioco di spuma e sale scappare da una prigione
В игре прибоя и соли побег из тюрьмы
Sentirmi ancora chiamare voltarmi per poter dire no
Я все еще слышу, как я поворачиваюсь, чтобы сказать "нет"
Ma poi la noia la stasi, la nostra unione che quasi
Но потом скука застой, наш союз, который почти
Si era tagliata in due parti quindi divisa in due fasi
Она была разрезана на две части, затем разделена на две фазы
Io avrei dovuto chiamarti davanti un bianco di Piasi
Я должен был назвать тебя перед Белым Piasi
Per dirti quanto mi manchi, ma poi l'ho fatto? No
Чтобы сказать тебе, как я скучаю по тебе, но потом я сделал это? Нет
Amavo il sangue che porta inchiostro alla penna
Я любил кровь, несущую чернила на перо
In questo mattino nostro d'Agosto volo su Vienna
В это утро наш августовский рейс в Вену
L'aria che mi scotenna, la bocca che tentenna
Воздух, обжигающий меня, рот, нащупывающий
Dove muore la voce alla foce della Senna
Где умирает голос в устье Сены
Io, vestito male di stracci presi al mercato
Я, плохо одетый в лохмотья, взял на рынок
I lacci toccano il suolo, il volo era terminato
Шнурки касались земли, полет был закончен
Il peggio l'ho meritato, in forma ma raffreddato
Худшее я заслужил, в форме, но охлажденный
Il nome tuo l'ho gridato e l'eco mi rispondeva (sì, sì, sì, sì)
Твое имя я выкрикивал, и Эхо отвечало мне (Да, да, да, да)
La brezza marina, accarezza la mia pelle, espelle la sua tossina
Морской бриз, ласкает мою кожу, изгоняет ее токсин
Cara portami in cima, strappami dalla riva
Дорогая возьми меня на вершину, оторви от берега
Ora trovo la pace nella benzodiazepina
Теперь я нахожу мир в бензодиазепине
Clima del litorale dove la sabbia danza
Климат береговой линии, где песок танцы
Al vento di Maestrale che soffia con eleganza
На Мистраль ветер дует с элегантностью
Ora tolgo le scarpe ed accorcio la distanza
Теперь я снимаю обувь и сокращаю расстояние
Come Giorgio de Chirico ho Ulisse in una stanza
Как Джорджио де Кирико я Улисс в комнате
Ho quello che manca per avere ciò che serve
У меня есть то, чего не хватает, чтобы иметь то, что нужно
Rosso d'arcobaleno, veleno di un'altra serpe
Красная радуга, яд другой змеи
Usalo come china nel nostro amore di epistole
Используйте его как china в нашей любви к посланиям
Battiti e metriche in extrasistole
Удары и метрики в экстрасистоле
Vedo l'amore che passa e l'amore che viene
Я вижу любовь, которая проходит, и любовь, которая приходит
Sento chiamare il mio nome da dodicimila diverse sirene
Я слышу, как называют мое имя двенадцать тысяч разных русалок
Poi metto un piede nel mare e quell'acqua di sale mi gela le vene
Потом я кладу ногу в море, и эта соленая вода замерзает мои вены
Corro il più forte possibile e canto un richiamo come le balene
Я бегу как можно громче и пою призыв, как киты
Lei che mi stringe la mano, vuole portarmi lontano
Она, пожимая мне руку, хочет отвести меня подальше.
L'acqua è già sopra il mio cranio non ho saputo schivare il richiamo
Вода уже над моим черепом я не знал, как уклониться от зова
Ora ho le gambe stanche, avrei bisogno di branchie
Теперь у меня устали ноги, мне нужны жабры
Non basterebbero neanche per dirti quanto ti amo
Этого будет недостаточно, чтобы сказать тебе, как сильно я тебя люблю
Ora il mio corpo viola è di nuovo a riva senza parola
Теперь мое фиолетовое тело снова на берегу без слов
Sento posarsi i gabbiani sulle mie mani, la fine è ora
Я чувствую, как чайки ложатся на мои руки, теперь конец
Steso sul bagnasciuga, la pelle nuda, la sabbia sfiora
Лежа на берегу, голая кожа, песок скользит
Fine di questa storia ed è la stessa colonna sonora
Конец этой истории, и это тот же саундтрек
Amore mio tu non sei qui con me, tu non sei più con me, tu non sei qui con me
Любовь моя ты не здесь со мной, ты больше не со мной, ты не здесь со мной
Un bagliore, dove, dove?
Свечение, где, где?
La tua voce, dove, dove?
Твой голос, Где, где?
Suona altrove, dove è?
Он играет в другом месте, где он?
Amore mio tu non sei qui con me, tu non sei più con me, tu non sei qui con me
Любовь моя ты не здесь со мной, ты больше не со мной, ты не здесь со мной
C'è una voce, dove, dove?
Есть голос, Где, где?
La tua voce, dove, dove?
Твой голос, Где, где?
Suona altrove, dove è?
Он играет в другом месте, где он?





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! Feel free to leave feedback.