Murubutu feat. Dutch Nazari & Willie Peyote - Occhiali Da Luna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Murubutu feat. Dutch Nazari & Willie Peyote - Occhiali Da Luna




Occhiali Da Luna
Moon Glasses
E la notte si strusciava sopra i muri in centro
And there the night rubbed against the walls downtown
Dalla via del decumano fino all'ateneo
From the Decumanus street up to the university
Poi strisciava fra i lampioni per guardarsi meglio
Then it crawled between the lampposts to see better
E balbettava due, tre nomi con le luci al neon
And stammered two, three names with the neon lights
La città che s'accascia su un fianco
The city that collapses on its side
Col capo sul marmo, chiude gli occhi e dentro ad una via
With its head on the marble, it closes its eyes and inside a street
Ha un altro sguardo, col cardio più calmo, lo spasmo è in ritardo
It has another look, with a calmer heart, the spasm is late
Ed il silenzio muta in melodia
And the silence turns into melody
E fuori il cielo è tutto a blocchi scuri, a tocchi cupi
And outside the sky is all dark blocks, dark touches
Che guardò ad occhi aperti, come ad occhi chiusi
That I looked at with open eyes, as if with closed eyes
Chiuso dentro al suo studio, nel buio, eh
Closed inside his studio, in the dark, eh
Uno scrittore accende il lume e inizia la bugia
A writer turns on the light and starts the lie
E coi suoi occhi traccia i segni, sparge i semi
And with his eyes he traces the signs, scatters the seeds
E nella notte li feconda con un solo morso
And in the night he fertilizes them with a single bite
Mentre la pioggia spazza i cieli, batte i piedi
While the rain sweeps the skies, it beats its feet
Porta a terra ogni pensiero che volava via
Brings to earth every thought that flew away
Lasciando il posto all'ipnosi di un alias
Leaving the place to the hypnosis of an alias
Finzioni che scambian elettroni nell'aria
Fictions that exchange electrons in the air
Offrendo i polsi, narcosi dell'alba
Offering wrists, narcosis of dawn
Tutta la notte fra i bagliori della sua poesia
All night long among the glows of his poetry
Ed ogni dubbio sembra frutto di un piano
And every doubt seems like the fruit of a plan
E a un certo punto sembra tutto più umano
And at a certain point everything seems more human
Quando c'è buio vedo tutto più chiaro
When it's dark I see everything more clearly
La notte è nella penna e resta in sua balia-ia
The night is in the pen and remains at its mercy-y
Partirò
I will leave
Mentre tutti gli altri dormono
While everyone else is sleeping
E la notte è scura
And the night is dark
E userò
And I will use
Per vedere meglio al buio
To see better in the dark
E non aver paura
And not be afraid
Occhiali da luna
Moon glasses
Sto affinando le conoscenze
I'm refining my knowledge
Sto curando le sofferenze
I'm healing the sufferings
Senza leggere le avvertenze
Without reading the warnings
Sto ignorando le conseguenze
I'm ignoring the consequences
Finisce l'estate, arriva un altro autunno
Summer ends, another autumn arrives
Giornate stonate, io non le autotunno
Days out of tune, I don't autotune them
La notte mi accarezza e quando arriva il buio
The night caresses me and when darkness comes
Ci osserva taciturno darci baci a turno
It silently observes us taking turns kissing
Scrivo solo di notte da questa parte del mondo
I only write at night from this side of the world
Come chi dall'altra scrive solo di giorno
Like those who write only during the day on the other side
Dolce nostalgia figlia di un ricordo
Sweet nostalgia daughter of a memory
La penna sa la via e danza sopra al foglio
The pen knows the way and dances on the paper
Le migliori idee volano basse
The best ideas fly low
A volte le intercetto quando sono steso a letto
Sometimes I intercept them when I'm lying in bed
E allora mi alzo per andare a scriverle di getto
And then I get up to go and write them down
Cercando di far piano come i gatti sopra al tetto
Trying to be quiet like cats on the roof
Perché tu ti addormenti di sera e ti risvegli col sole
Because you fall asleep in the evening and wake up with the sun
Esattamente come la canzone
Just like the song
Con tutto che non voglio svegliarti
Even though I don't want to wake you up
E va a finire che poi respiro piano per non far rumore
And I end up breathing softly so as not to make noise
Partirò
I will leave
Mentre tutti gli altri dormono
While everyone else is sleeping
E la notte è scura
And the night is dark
E userò
And I will use
Per vedere meglio al buio
To see better in the dark
E non aver paura
And not be afraid
Occhiali da luna
Moon glasses
E spesso me ne vado solo per sentire il suono della porta
And often I leave just to hear the sound of the door
Alle mie spalle mentre scendo 'sti gradini tre alla volta
Behind me as I go down these steps three at a time
E lei dormiva o forse se n'è accorta e pensa
And she was sleeping or maybe she noticed and thinks
Dire ciao stasera era già troppa confidenza
Saying goodbye tonight was already too much confidence
E la confidenza è un'arma a doppio taglio
And confidence is a double-edged sword
Quando il suo pensiero mi tiene al guinzaglio
When her thought keeps me on a leash
Quando fuori è freddo ed io sono il solo a camminare
When it's cold outside and I'm the only one walking
Mangio 'sta notte come fossi in chimica, senza masticare
I eat this night like I'm in chemistry, without chewing
Nel silenzio siamo complici
In the silence we are accomplices
Avvolto da 'sti portici
Wrapped in these arcades
La strada è un foglio bianco e queste gambe sono forbici
The road is a blank sheet and these legs are scissors
Io sono leggenda finché non si sveglian tutti
I am legend until everyone wakes up
Mi godo questo limbo in cui non serviranno trucchi
I enjoy this limbo where no tricks will be needed
E quell'auto in lontananza
And that car in the distance
Sull'asfalto bagnato sembra un fruscio di un vinile su cui tu sai
On the wet asphalt it looks like a rustle of a vinyl on which you know
Hai inciso una canzone che conosci a memoria
You have engraved a song that you know by heart
Ne sei sicuro ma non parte mai (non parte mai)
You are sure of it but it never starts (it never starts)
Io non so cos'è l'ispirazione
I don't know what inspiration is
Mi trova lei a sua discrezione
She finds me at her discretion
Le canzoni nascono da sole
Songs are born alone
Come i vampiri scappano col sole
Like vampires running away with the sun
Partirò
I will leave
Mentre tutti gli altri dormono
While everyone else is sleeping
E la notte è scura
And the night is dark
E userò
And I will use
Per vedere meglio al buio
To see better in the dark
E non aver paura
And not be afraid
Occhiali da luna
Moon glasses





Writer(s): alessio mariani, guglielmo bruno, edoardo nazari


Attention! Feel free to leave feedback.