Lyrics and translation Murubutu feat. La Kattiveria & Dj T-Robb - Omega Man
Tutto
si
fece
buio
Все
потемнело.
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
Я
буду
искать
через
темноту
ночи,
к
сожалению,
ночь
вечна
Tutto
si
fece
buio
Все
потемнело.
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
Я
буду
искать
через
темноту
ночи,
к
сожалению,
ночь
вечна
E
una
blatta
scatta
rapida,
passa,
risale
i
tubi
И
быстро
щелкает
затвор,
проходит,
поднимается
трубы
Lassù
in
cielo
l'aria
è
satura,
squarciano
l'alba
i
fulmini
Там,
в
небе,
воздух
насыщен,
рассвет
разрывает
молнии
Fumi
in
un
globo,
nubi
di
bromo
Дым
в
Глобусе,
бромные
облака
Puntano
il
buco
d'ozono,
l'uomo
corroso
dai
florocarburi
Они
указывают
на
озоновую
дыру,
человека,
разъеденного
цветами
Pregano
forte
nascosti
gli
uomini
in
fuga
dal
Sole
Они
громко
молятся,
скрывая
людей,
спасающихся
от
Солнца
Escono
solo
alla
notte,
vivono
dentro
le
fogne
Они
выходят
только
ночью,
живут
в
канализации
Un'umanità
fantasma
ora
infarta
Фантомное
человечество
теперь
инфарта
E
il
regno
del
buio
oggi
ha
eretto
un
nuovo
totem
И
Царство
тьмы
сегодня
воздвигло
новый
тотем
Ora
che
la
notte
prevale
la
notte
muore
in
un
mare
oscuro
Теперь,
когда
ночь
преобладает
ночь
умирает
в
темном
море
Muro
buio
plumbeo
eretto
a
ostacolare
ogni
barlume
Темная
стена
plumbeo
возведен,
чтобы
препятствовать
каждый
проблеск
Evade
dalla
nebbia
come
brancolare
nel
nero
più
puro
Убегает
из
тумана,
как
нащупывает
в
чистейшей
черной
Gli
occhi
glauchi
di
cataratte,
la
vita
avvolta
nelle
brume
Глаза
катаракты,
жизнь,
окутанная
мраком
Annichiliti
dall'assenza
di
luce,
è
crepuscolo
totale
Уничтоженные
отсутствием
света,
это
сумерки
Mentre
giunge
l'imbrunire,
vedrai
il
giorno
declinare
Когда
наступит
сумрак,
ты
увидишь,
как
день
упадет
Allora
la
notte
sarà
solo
una
pura
condizione
mentale
Тогда
ночь
будет
просто
чистым
психическим
состоянием
Nulla
di
più
fugace
di
una
percezione
sensoriale
Ничего
более
мимолетного,
чем
чувственное
восприятие
L'ombra
lunga
della
notte
sorge
Длинная
тень
ночи
поднимается
Dove
il
sole
sparirà
Где
солнце
исчезнет
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
Длинная
тень
ночи
нависает
L'onda
lunga
della
Длинная
волна
L'onda
d'urto
della
Ударная
волна
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
Длинная
тень
ночи
нависает
Solo
l'uomo
resterà
Только
человек
останется
Tu
dimmi
come,
come
Ты
скажи
мне,
как,
как
Il
buio
infesta
la
city
fra
i
muri
eretti
ai
confini
Темнота
преследует
город
между
стенами,
возведенными
на
границе
Tutti
i
miei
resti
sui
fili,
fiumi
e
deserti
infiniti
Все
мои
остатки
на
нитях,
бесконечные
реки
и
пустыни
Urti
violenti
sui
climi,
tutti
i
miei
effetti
sui
tetti
Сильные
удары
по
климату,
все
мое
воздействие
на
крыши
Gli
ultravioletti
diretti
sui
bivi
Ультрафиолет,
направленный
на
Биви
Eh,
urli
tra
i
pezzi
di
teschi
più
antichi,
i
testi
e
i
detriti
Эх,
крики
среди
кусков
древнейших
черепов,
текстов
и
обломков
Tra
cui
i
superstiti
persi
ed
uccisi
В
том
числе
потерянных
и
убитых
выживших
Ora
che
scende
la
notte
mettete
i
blocchi
alle
porte
Теперь,
когда
наступает
ночь,
вы
кладете
блоки
на
двери
Là
fuori
ronde
delle
orde
con
gli
occhi
aperti
e
cuciti
Там,
за
пределами
Орды
с
открытыми
глазами
и
зашитыми
L'atmosfera
è
poltiglia
informe,
cala
caligine
dalle
nubi
gonfie
Атмосфера
бесформенная
месиво,
caligine
от
набухших
облаков
Unica
fonte
di
luce
sono
fuochi,
cieli,
torce
Единственным
источником
света
являются
костры,
небеса,
факелы
Zone
morte,
molti
vanno
Мертвые
зоны,
многие
идут
La
massa
fugge
la
coltre,
uno
dopo
l'altro
cadono
Масса
убегает
от
покрывала,
один
за
другим
падают
La
coltre
li
inghiotte
Одеяло
поглощает
их
La
regola
impone
di
immolare
una
vittima
sacrificale
Правило
диктует
закопать
жертвенную
жертву
Urge
sacrificare
invocando
un
nome
Урге
пожертвовать,
вызвав
имя
Tutelare
prima
di
varcarne
le
porte
Защита
перед
тем,
как
переступить
порог
La
grande
notte,
per
chi
vive
nel
buio
luce
equivale
a
morte
Великая
ночь,
для
тех,
кто
живет
в
темноте
свет
равносильно
смерти
Ora
impara
a
non
temere
le
tenebre,
devi
temere
le
ombre
Теперь
научитесь
не
бояться
тьмы,
вы
должны
бояться
теней
L'ombra
lunga
della
notte
sorge
Длинная
тень
ночи
поднимается
Dove
il
sole
sparirà
Где
солнце
исчезнет
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
Длинная
тень
ночи
нависает
L'onda
lunga
della
Длинная
волна
L'onda
d'urto
della
Ударная
волна
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
Длинная
тень
ночи
нависает
Solo
l'uomo
resterà
Только
человек
останется
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
Я
буду
искать
через
темноту
ночи,
к
сожалению,
ночь
вечна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessio mariani, massimo bigliardi
Attention! Feel free to leave feedback.