Lyrics and translation Murubutu - Marco gioca sott'acqua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco gioca sott'acqua
Марко играет под водой
Marco
che
guarda
la
schiuma
sopra
ad
una
cresta
Марко,
который
смотрит
на
пену
на
гребне
волны,
E
vive
dentro
un'isola,
ha
un'isola
nella
testa
Живет
на
острове,
у
него
остров
в
голове.
E
non
arriva
mai
niente
dal
continente
perché
И
ничего
не
приходит
с
континента,
потому
что
Anche
se
non
si
sente
il
mare
è
sempre
in
tempesta
Даже
если
не
слышно,
море
всегда
бушует.
E
non
c'è
niente
che
muova
e
che
Marco
non
sappia
И
нет
ничего,
что
движется,
чего
бы
Марко
не
знал,
E
non
c'è
niente
che
qui
suoni
e
già
Marco
lo
sa
И
нет
ничего,
что
звучит
здесь,
чего
бы
Марко
уже
не
знал.
E
non
c'è
giorno
che
non
passi
e
che
Marco
И
нет
такого
дня,
который
проходит,
и
Марко
Non
abbia
voglia
di
cucire
suoni
e
luoghi
dentro
all'anima
Не
хочет
сшить
звуки
и
места
внутри
своей
души.
Marco
era
piccolo,
ricciolo,un
bimbo
vispo
Марко
был
маленьким,
кудрявым,
живым
ребенком,
Quando
guardava
il
mondo
e
il
mondo
restava
zitto
Когда
он
смотрел
на
мир,
а
мир
молчал.
Ma
un
bimbo
cerca
altre
strade
e
contrade
sin
già
del
principio
Но
ребенок
ищет
другие
пути
и
края
с
самого
начала,
Ha
già
i
pioppi
ed
i
caprifogli
che
dorano
aria
e
pulviscolo
У
него
уже
есть
тополя
и
жимолость,
золотящие
воздух
и
пыль.
Ha
una
reggia
bruna
che
asciuga
sulla
battigia
У
него
есть
коричневый
замок,
который
сушит
на
берегу
Il
sapore
di
confettura
di
prugna
sopra
alle
dita
Вкус
сливового
варенья
на
пальцах.
Ha
i
giorni
nuovi,
i
venti
caldi,
i
girasoli
У
него
новые
дни,
теплые
ветры,
подсолнухи,
I
cento
cieli
e
le
spiagge
con
gli
orli
argento
cuciti
dalle
onde
brevi
Сотня
небес
и
пляжи
с
серебряными
краями,
вышитыми
короткими
волнами,
Come
se
fosse
arrivato
solcando
i
mari
Как
будто
он
прибыл,
бороздив
моря.
Poi
prima
si
prese
l'isola
e
dopo
bruciò
le
navi
Потом
он
сначала
захватил
остров,
а
потом
сжег
корабли.
E
ora
che
l'alba
è
alta
e
impatta
sulla
spiaggia
И
теперь,
когда
рассвет
высок
и
падает
на
пляж,
Marco
segue
parole
che
danzano
sulle
labbra
e
pensa:
Марко
следует
за
словами,
которые
танцуют
на
губах,
и
думает:
"Quando
e
come,
quando
e
dove,
quando
e
come
"Когда
и
как,
когда
и
где,
когда
и
как
E
quale
suono
han
le
parole
che
non
volano
fino
a
qua?
И
какой
звук
у
слов,
которые
не
долетают
сюда?
E
quali
sono,
quante
sono,
quando
sono
И
какие
они,
сколько
их,
когда
они,
E
qui
che
suono
han
le
parole
che
non
giungono
fino
a?
И
какой
звук
у
слов,
которые
не
доходят
сюда?
E
quali
orme,
quali
forme,
quale
fronte
И
какие
следы,
какие
формы,
какой
лоб,
Qual
è
il
volto
del
rumore
che
non
giunche
mai
fino
a
qua?
Каков
лик
шума,
который
никогда
не
доходит
сюда?
E
quale
suono,
dolce
o
forte,
sempre
o
a
volte
И
какой
звук,
тихий
или
громкий,
всегда
или
иногда,
Quale
sorte
hanno
le
note
che
non
volano
fino
a?"
Какая
судьба
у
нот,
которые
не
долетают
сюда?"
Ma
sono
uguale
davvero?
Но
я
действительно
такой
же?
Marco
chiedeva
a
se
stesso
Спрашивал
себя
Марко,
Lui
che
non
sente
ogni
soffio,
ogni
tuono,
ogni
strofa,
ogni
nota,
ogni
"la
la
la"
Он,
который
не
слышит
ни
дуновения,
ни
грома,
ни
строфы,
ни
ноты,
ни
"ля-ля-ля",
Quelle
parole
che
van,
van,
van
Эти
слова,
которые
летят,
летят,
летят,
Salgono
lentamente
al
cielo
Медленно
поднимаются
к
небу.
Provo
ad
afferrare
ma
loro
si
liberano
in
volo
e
mi
lasciano
solo,
bye,
bye,
bye
Я
пытаюсь
ухватить
их,
но
они
освобождаются
в
полете
и
оставляют
меня
одного,
пока,
пока,
пока.
La
madre
lo
sa
che
è
dura,
lo
sa
che
non
serve
piangere
Мать
знает,
что
это
тяжело,
знает,
что
нет
смысла
плакать.
Il
padre
che
non
accetta
la
vita
del
suo
ragazzo:
Отец,
который
не
принимает
жизнь
своего
сына:
"Basta
gesticolare,
stai
fermo,
mi
sembri
un
pazzo"
"Хватит
жестикулировать,
стой
спокойно,
ты
выглядишь
как
сумасшедший".
Lei
che
accarezza
Marco
mentre
piange
sulle
gambe
Она
гладит
Марко,
пока
он
плачет
у
нее
на
коленях,
E
gli
altri
bimbi
che
ridono
sulla
sipaggia
А
другие
дети
смеются
на
пляже.
Si
sa
che
la
bestia
nera
tra
i
figli
qua
è
l'ignoranza
Известно,
что
здесь,
среди
детей,
черный
зверь
- это
невежество.
Qualcuno
pensa
sia
scemo,
qualcuno
che
valga
meno
Кто-то
думает,
что
он
глупый,
кто-то,
что
он
стоит
меньше,
Ma
tutto
ritorna
zero
se
si
tuffano
sott'acqua
Но
все
возвращается
к
нулю,
когда
они
ныряют
под
воду.
Là
è
un
altro
mondo,
un
altro
modo
Там
другой
мир,
другой
образ,
Un
altro
suolo,
un
altro
approccio,
un
mondo
nuovo
Другая
почва,
другой
подход,
новый
мир,
Dove
tutto
tace
e
va
Где
все
молчит
и
идет
своим
чередом.
È
un
altro
scopo,
un
altro
vuoto
Это
другая
цель,
другая
пустота,
Un
altro
luogo,
un
altro
loco,
un
altro
gioco
Другое
место,
другой
уголок,
другая
игра.
"Ci
arrivate
voi
fino
a
qua?"
"Доберетесь
ли
вы
сюда?"
Marco
tra
i
moti
ondosi
si
tuffa
da
scogli
alti
Марко
среди
волн
ныряет
с
высоких
скал.
Marco
che
fa
immersioni,
Marco
che
ha
già
vent'anni
Марко,
который
ныряет,
Марко,
которому
уже
двадцать
лет.
Adesso
sta
sotto
tanto,
quando
va
sotto
tanto
Теперь
он
долго
находится
под
водой,
когда
он
там,
Sotto
Marco
è
felice,
là
sotto
lui
è
come
gli
altri
Под
водой
Марко
счастлив,
там
он
такой
же,
как
все
остальные.
E
non
c'è
niente
che
si
muova
che
non
lasci
una
scia
И
нет
ничего,
что
движется,
не
оставляя
следа,
E
non
c'è
niente
che
si
muova
e
non
apra
una
via
И
нет
ничего,
что
движется,
не
открывая
путь.
E
non
c'è
giorno
che
non
passi
e
che
Marco
non
sia
И
нет
такого
дня,
который
проходит,
и
Марко
не
In
cerca
di
una
nota
a
pancia
vuota,
mangia
malinconia
Ищет
ноту
на
голодный
желудок,
питаясь
меланхолией.
Marco
pensa
a
se
stesso,
e
drastico
e
non
si
accetta
Марко
думает
о
себе,
он
резок
и
не
принимает
себя,
Finché
un
giorno
incontra
gli
occhi
di
perla
di
Benedetta
Пока
однажды
не
встречает
жемчужные
глаза
Бенедетты.
Questa
ha
uno
sguardo
dolce
che
scade
la
brezza
fresca
У
нее
нежный
взгляд,
который
охлаждает
свежий
бриз.
Anche
lei
vive
in
un'isola
ed
ha
un'isola
nella
testa
Она
тоже
живет
на
острове,
и
у
нее
остров
в
голове.
La
luna
in
cielo
li
guarda
contar
le
stelle
Луна
в
небе
смотрит,
как
они
считают
звезды,
Fra
le
onde
che
si
frantumano
in
piogge
di
mille
gemme
Среди
волн,
которые
разбиваются
на
тысячи
сверкающих
капель.
"Vorresti
sentire
tutto,
ma
in
fondo
sentiamo
tutto
"Ты
хотел
бы
все
слышать,
но
на
самом
деле
мы
все
слышим.
Certo,
non
con
le
orecchie
ma
con
gli
occhi
e
la
pelle"
Конечно,
не
ушами,
а
глазами
и
кожей".
Perché
ogni
cosa
che
vive
qua
muove
e
oscilla
Потому
что
все,
что
живет
здесь,
движется
и
колеблется,
Ed
è
vita
se
percepita
dal
corpo
e
dalla
pupilla
И
это
жизнь,
если
она
воспринимается
телом
и
зрачком.
La
stessa
musica
(Musica)
Та
же
музыка
(Музыка),
Noi
casse
armoniche
pervase
nel
fondo
della
sua
vibra
Мы
- звуковые
резонаторы,
пронизанные
ее
вибрацией.
E
perché
proprio
noi,
ora
caro
è
un
enigma
И
почему
именно
мы,
теперь,
дорогая,
это
загадка,
Ma
tutto
ciò
che
non
puoi,
te
l'ha
tolto
lo
stigma
Но
все,
что
ты
не
можешь,
у
тебя
отняло
клеймо.
E
fu
come
risveglio
da
un
sonno
profondo
И
это
было
как
пробуждение
от
глубокого
сна,
Riflesso
del
mondo
di
un
sordo
profondo
Отражение
мира
глубоко
глухого
человека.
Quando
e
come,
quando
e
dove,
quando
e
come
Когда
и
как,
когда
и
где,
когда
и
как
E
quale
suono
han
le
parole
che
non
volano
fino
a
qua?
И
какой
звук
у
слов,
которые
не
долетают
сюда?
E
quali
sono,
quante
sono,
quando
sono
И
какие
они,
сколько
их,
когда
они,
E
qui
che
suono
han
le
parole
che
non
giungono
fino
a?
И
какой
звук
у
слов,
которые
не
доходят
сюда?
E
quali
orme,
quali
forme,
quale
fronte
И
какие
следы,
какие
формы,
какой
лоб,
E
qual
è
il
volto
del
rumore
che
non
giunche
mai
fino
a
qua?
И
каков
лик
шума,
который
никогда
не
доходит
сюда?
E
quale
suono,
dolce
o
forte,
sempre
o
a
volte
И
какой
звук,
тихий
или
громкий,
всегда
или
иногда,
Quale
sorte
hanno
le
note
che
non
volano
fino
a?
Какая
судьба
у
нот,
которые
не
долетают
сюда?"
Ma
sono
uguale
davvero?
Но
я
действительно
такой
же?
Marco
chiedeva
a
se
stesso
Спрашивал
себя
Марко,
Lui
che
non
sente
ogni
soffio,
ogni
tuono,
ogni
strofa,
ogni
nota,
ogni
"la
la
la"
Он,
который
не
слышит
ни
дуновения,
ни
грома,
ни
строфы,
ни
ноты,
ни
"ля-ля-ля",
Quelle
parole
che
van,
van,
van
Эти
слова,
которые
летят,
летят,
летят,
Salgono
lentamente
al
cielo
Медленно
поднимаются
к
небу.
Provo
ad
afferrare
ma
loro
si
liberano
in
volo
e
mi
lasciano
solo,
bye,
bye,
bye
Я
пытаюсь
ухватить
их,
но
они
освобождаются
в
полете
и
оставляют
меня
одного,
пока,
пока,
пока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! Feel free to leave feedback.