Lyrics and translation Murubutu - Marco gioca sott'acqua
Marco
che
guarda
la
schiuma
sopra
ad
una
cresta
Марко
смотрит
на
пену
над
гребнем
E
vive
dentro
un'isola,
ha
un'isola
nella
testa
И
он
живет
внутри
острова,
у
него
есть
остров
в
голове
E
non
arriva
mai
niente
dal
continente
perché
И
никогда
ничего
не
приходит
с
континента,
потому
что
Anche
se
non
si
sente
il
mare
è
sempre
in
tempesta
Даже
если
вы
не
чувствуете,
море
всегда
в
шторм
E
non
c'è
niente
che
muova
e
che
Marco
non
sappia
И
ничего
не
двигается
и
Марко
не
знает
E
non
c'è
niente
che
qui
suoni
e
già
Marco
lo
sa
И
здесь
ничего
не
звучит,
и
уже
Марк
знает
об
этом
E
non
c'è
giorno
che
non
passi
e
che
Marco
И
нет
дня,
чтобы
не
прошло
и
чтобы
Марко
Non
abbia
voglia
di
cucire
suoni
e
luoghi
dentro
all'anima
Не
хочу
шить
звуки
и
места
внутри
души
Marco
era
piccolo,
ricciolo,un
bimbo
vispo
Марко
был
маленький,
кудрявый,
Вислый
ребенок
Quando
guardava
il
mondo
e
il
mondo
restava
zitto
Когда
он
смотрел
на
мир
и
мир
молчал
Ma
un
bimbo
cerca
altre
strade
e
contrade
sin
già
del
principio
Но
ребенок
ищет
другие
пути
и
противоречия
с
самого
начала
Ha
già
i
pioppi
ed
i
caprifogli
che
dorano
aria
e
pulviscolo
У
него
уже
есть
Тополя
и
жимолости,
которые
золотят
воздух
и
пыль
Ha
una
reggia
bruna
che
asciuga
sulla
battigia
У
нее
есть
брюнетка,
которая
сохнет
на
береговой
линии
Il
sapore
di
confettura
di
prugna
sopra
alle
dita
Вкус
сливового
джема
над
пальцами
Ha
i
giorni
nuovi,
i
venti
caldi,
i
girasoli
У
него
новые
дни,
теплые
ветры,
подсолнухи
I
cento
cieli
e
le
spiagge
con
gli
orli
argento
cuciti
dalle
onde
brevi
Сотня
небес
и
пляжей
с
серебряными
краями,
сшитыми
короткими
волнами
Come
se
fosse
arrivato
solcando
i
mari
Как
будто
он
пришел,
бороздя
моря
Poi
prima
si
prese
l'isola
e
dopo
bruciò
le
navi
Затем
он
сначала
взял
остров,
а
затем
сжег
корабли
E
ora
che
l'alba
è
alta
e
impatta
sulla
spiaggia
И
теперь,
когда
восход
солнца
высоко
и
влияет
на
пляж
Marco
segue
parole
che
danzano
sulle
labbra
e
pensa:
Марко
следует
за
словами,
которые
танцуют
на
губах,
и
думает:
"Quando
e
come,
quando
e
dove,
quando
e
come
"Когда
и
как,
когда
и
где,
когда
и
как
E
quale
suono
han
le
parole
che
non
volano
fino
a
qua?
И
какой
звук
эти
слова
не
долетают
сюда?
E
quali
sono,
quante
sono,
quando
sono
И
какие
они,
сколько
их,
когда
они
E
qui
che
suono
han
le
parole
che
non
giungono
fino
a?
И
что
здесь
звучат
слова,
которые
до
сих
пор
не
доходят?
E
quali
orme,
quali
forme,
quale
fronte
И
какие
следы,
какие
формы,
какой
лоб
Qual
è
il
volto
del
rumore
che
non
giunche
mai
fino
a
qua?
Что
такое
лицо
шума,
который
никогда
не
доходит
до
этого?
E
quale
suono,
dolce
o
forte,
sempre
o
a
volte
И
какой
звук,
сладкий
или
громкий,
всегда
или
иногда
Quale
sorte
hanno
le
note
che
non
volano
fino
a?"
Какая
участь
есть
ноты,
которые
не
летают
до?"
Ma
sono
uguale
davvero?
Но
разве
я
такой
же?
Marco
chiedeva
a
se
stesso
Марко
спрашивал
себя
Lui
che
non
sente
ogni
soffio,
ogni
tuono,
ogni
strofa,
ogni
nota,
ogni
"la
la
la"
Он,
который
не
слышит
каждое
дуновение,
каждый
гром,
каждую
строфу,
каждую
ноту,
каждое
" ля-ля-ля"
Quelle
parole
che
van,
van,
van
Те
слова,
которые
Ван,
Ван,
Ван
Salgono
lentamente
al
cielo
Они
медленно
поднимаются
в
небо
Provo
ad
afferrare
ma
loro
si
liberano
in
volo
e
mi
lasciano
solo,
bye,
bye,
bye
Я
пытаюсь
схватить,
но
они
освобождаются
в
полете
и
оставляют
меня
в
покое,
пока,
Пока,
пока
La
madre
lo
sa
che
è
dura,
lo
sa
che
non
serve
piangere
Мать
знает,
что
это
тяжело,
она
знает,
что
не
нужно
плакать
Il
padre
che
non
accetta
la
vita
del
suo
ragazzo:
Отец,
который
не
принимает
жизнь
своего
парня:
"Basta
gesticolare,
stai
fermo,
mi
sembri
un
pazzo"
"Хватит
жестикулировать,
стой,
ты
выглядишь
как
сумасшедший"
Lei
che
accarezza
Marco
mentre
piange
sulle
gambe
Она
ласкает
Марко,
когда
он
плачет
на
ногах
E
gli
altri
bimbi
che
ridono
sulla
sipaggia
И
другие
дети,
которые
смеются
над
sipaggia
Si
sa
che
la
bestia
nera
tra
i
figli
qua
è
l'ignoranza
Известно,
что
черный
зверь
среди
детей
здесь-невежество
Qualcuno
pensa
sia
scemo,
qualcuno
che
valga
meno
Кто-то
думает,
что
я
дурак,
кто-то
стоит
меньше
Ma
tutto
ritorna
zero
se
si
tuffano
sott'acqua
Но
все
возвращается
к
нулю,
если
они
ныряют
под
водой
Là
è
un
altro
mondo,
un
altro
modo
Там
другой
мир,
другой
путь
Un
altro
suolo,
un
altro
approccio,
un
mondo
nuovo
Другая
почва,
другой
подход,
новый
мир
Dove
tutto
tace
e
va
Где
все
молчит
и
идет
È
un
altro
scopo,
un
altro
vuoto
Это
другая
цель,
другая
пустота
Un
altro
luogo,
un
altro
loco,
un
altro
gioco
Еще
одно
место,
еще
одно
место,
еще
одна
игра
"Ci
arrivate
voi
fino
a
qua?"
"Вы
до
этого
дойдете?"
Marco
tra
i
moti
ondosi
si
tuffa
da
scogli
alti
Марко
среди
волнительных
движений
ныряет
с
высоких
скал
Marco
che
fa
immersioni,
Marco
che
ha
già
vent'anni
Марко,
который
занимается
дайвингом,
Марко,
которому
уже
двадцать
лет
Adesso
sta
sotto
tanto,
quando
va
sotto
tanto
Сейчас
он
под
большим,
когда
он
под
большим
Sotto
Marco
è
felice,
là
sotto
lui
è
come
gli
altri
Под
Марко
он
счастлив,
под
ним
он,
как
и
другие
E
non
c'è
niente
che
si
muova
che
non
lasci
una
scia
И
нет
ничего,
что
бы
двигаться,
что
бы
не
оставить
след
E
non
c'è
niente
che
si
muova
e
non
apra
una
via
И
ничто
не
движется
и
не
открывает
путь
E
non
c'è
giorno
che
non
passi
e
che
Marco
non
sia
И
нет
дня,
чтобы
не
прошло
и
чтобы
Марко
не
было
In
cerca
di
una
nota
a
pancia
vuota,
mangia
malinconia
В
поисках
пустого
живота
нота
ест
меланхолию
Marco
pensa
a
se
stesso,
e
drastico
e
non
si
accetta
Марко
думает
о
себе,
и
резко
и
не
принимает
Finché
un
giorno
incontra
gli
occhi
di
perla
di
Benedetta
Пока
в
один
прекрасный
день
он
не
встретит
жемчужные
глаза
Бенедетты
Questa
ha
uno
sguardo
dolce
che
scade
la
brezza
fresca
Это
имеет
сладкий
взгляд,
который
истекает
прохладный
ветерок
Anche
lei
vive
in
un'isola
ed
ha
un'isola
nella
testa
Она
тоже
живет
на
острове
и
имеет
остров
в
голове
La
luna
in
cielo
li
guarda
contar
le
stelle
Луна
на
небе
смотрит
на
них
Fra
le
onde
che
si
frantumano
in
piogge
di
mille
gemme
Среди
волн,
разбивающихся
в
тысяче
бутонов
"Vorresti
sentire
tutto,
ma
in
fondo
sentiamo
tutto
"Вы
хотели
бы
услышать
все,
но
в
глубине
души
мы
все
слышим
Certo,
non
con
le
orecchie
ma
con
gli
occhi
e
la
pelle"
Конечно,
не
ушами,
а
глазами
и
кожей"
Perché
ogni
cosa
che
vive
qua
muove
e
oscilla
Потому
что
все,
что
здесь
живет,
движется
и
колеблется
Ed
è
vita
se
percepita
dal
corpo
e
dalla
pupilla
И
это
жизнь,
если
она
воспринимается
телом
и
зрачком
La
stessa
musica
(Musica)
Та
же
музыка
(музыка)
Noi
casse
armoniche
pervase
nel
fondo
della
sua
vibra
Мы
гармонические
ящики
проникли
в
нижней
части
его
вибрирует
E
perché
proprio
noi,
ora
caro
è
un
enigma
И
почему
именно
мы,
теперь
дорогой
это
загадка
Ma
tutto
ciò
che
non
puoi,
te
l'ha
tolto
lo
stigma
Но
все,
что
вы
не
можете,
вы
сняли
клеймо
E
fu
come
risveglio
da
un
sonno
profondo
И
это
было
как
пробуждение
от
глубокого
сна
Riflesso
del
mondo
di
un
sordo
profondo
Отражение
мира
глухого
глубокого
Quando
e
come,
quando
e
dove,
quando
e
come
Когда
и
как,
когда
и
где,
когда
и
как
E
quale
suono
han
le
parole
che
non
volano
fino
a
qua?
И
какой
звук
эти
слова
не
долетают
сюда?
E
quali
sono,
quante
sono,
quando
sono
И
какие
они,
сколько
их,
когда
они
E
qui
che
suono
han
le
parole
che
non
giungono
fino
a?
И
что
здесь
звучат
слова,
которые
до
сих
пор
не
доходят?
E
quali
orme,
quali
forme,
quale
fronte
И
какие
следы,
какие
формы,
какой
лоб
E
qual
è
il
volto
del
rumore
che
non
giunche
mai
fino
a
qua?
И
что
такое
лицо
шума,
который
никогда
не
доходит
до
этого?
E
quale
suono,
dolce
o
forte,
sempre
o
a
volte
И
какой
звук,
сладкий
или
громкий,
всегда
или
иногда
Quale
sorte
hanno
le
note
che
non
volano
fino
a?
Какая
участь
есть
ноты,
которые
не
летают
до?
Ma
sono
uguale
davvero?
Но
разве
я
такой
же?
Marco
chiedeva
a
se
stesso
Марко
спрашивал
себя
Lui
che
non
sente
ogni
soffio,
ogni
tuono,
ogni
strofa,
ogni
nota,
ogni
"la
la
la"
Он,
который
не
слышит
каждое
дуновение,
каждый
гром,
каждую
строфу,
каждую
ноту,
каждое
" ля-ля-ля"
Quelle
parole
che
van,
van,
van
Те
слова,
которые
Ван,
Ван,
Ван
Salgono
lentamente
al
cielo
Они
медленно
поднимаются
в
небо
Provo
ad
afferrare
ma
loro
si
liberano
in
volo
e
mi
lasciano
solo,
bye,
bye,
bye
Я
пытаюсь
схватить,
но
они
освобождаются
в
полете
и
оставляют
меня
в
покое,
пока,
Пока,
пока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! Feel free to leave feedback.