Murubutu - Mari infiniti, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murubutu - Mari infiniti, Pt. 2




Mari infiniti, Pt. 2
Бесконечные моря. Часть 2
Tra i flussi dei venti violenti e i nembi nei cieli neri,
Среди потоков яростных ветров и туч в чёрных небесах,
Io fui travolto da un onda di trenta metri interi
Меня накрыла волна тридцатиметровой высоты,
Poi fui portato giù a fondo per trenta piedi pieni
Потом утащила на дно на тридцать футов,
Vidi la morte ai fianchi e aveva gli occhi bianchi
Я видел смерть рядом, и у неё были белые глаза.
Ma nella furia delle acque riuscii ad emergere,
Но в ярости воды мне удалось всплыть,
Tra le assi sfasciate dalle intemperie man,
Среди досок, разбитых непогодой,
Stretto a una casse di spezie riuscii a non cedere
Держась за ящик со специями, я не сдавался
E me ne andai su una scialuppa alla deriva per mesi.
И месяцами дрейфовал на шлюпке.
Il sole inflisse alla mia figura in sciagura più morsi che l'arsura
Солнце нанесло моей измученной фигуре больше укусов, чем зной
E la dentatura dei barracuda,
И зубы барракуд,
Tatuò di schiuma la mia pelle nuda,
Покрыло пеной мою голую кожу,
Io col sale tra le piaghe la alla luce della luna.
Я с солью в ранах при свете луны.
Alla nona settimana vidi una baia lontana,
На девятой неделе я увидел далёкий залив,
I gabbiani scivolavan fra le nuvole e una rada,
Чайки парили между облаками и рейдом,
Chi mi trasse in salvo sulla sabbia chiara,
Кто вытащил меня на светлый песок,
In un'isola dispersa in qualche atollo attorno all'Asia?
На затерянном острове где-то в районе Азии?
Eh, eh dove è che va?
Эх, куда же это ведет?
Dove è che va?
Куда же это ведет?
Dove che sta andando,
Куда я иду,
Solo?
Один?
Dove mi volle il mare? Forse non mi volle o non mi volle male,
Куда меня хотело завести море? Может, оно меня не хотело или не хотело мне зла,
Prima la risacca poi la bonaccia rese grazia,
Сначала прилив, потом штиль, оно смилостивилось,
Gli indigeni mi accolsero come una madre,
Туземцы приняли меня, как родная мать,
Per questi senza dio io ora ero un dio venuto dell'acqua.
Для этих безбожников я стал богом, пришедшим из воды.
Vivevano nudi, su lunghi fiumi in gruppi chiusi,
Они жили нагими, на длинных реках, замкнутыми группами,
Fra piante dai fusti oblunghi e case fatte di funi,
Среди растений с длинными стволами и домов из верёвок,
Quando il vento portava alle foglie di palma il ritmo
Когда ветер приносил листьям пальм ритм,
Spargeva con calma il profumo dolce dell'ibiscus.
Он спокойно распространял сладкий аромат гибискуса.
Mi curarono le piaghe aperte, con impacchi d'erbe
Они лечили мои открытые раны травяными компрессами,
Io tra questi di pescatori di cernie, cercatori di perle,
Я среди этих ловцов окуней, искателей жемчуга,
Qui ritrovai le forze, raddrizzai la schiena e
Здесь я восстановил силы, выпрямил спину и
Imparai a pescare a mani nude i piccoli pesci di barriera;
Научился ловить голыми руками мелкую рыбу у рифов.
Una sera disteso sul dorso, davanti al mare mosso,
Однажды вечером, лёжа на спине перед бурным морем,
Massaggiato dalle palmi caldi di una ragazza del posto,
Под тёплыми ладонями местной девушки,
Guardavo sereno sto paradiso di mare e cielo,
Я безмятежно смотрел на этот рай моря и неба,
Fitto di gorgonie reso ricco dalle colonie di corallo nero;
Густо покрытый горгониями, богатый колониями чёрного коралла.
Ma a un tratto un flutto mi colpì il volto e mi destai di colpo
Но вдруг волна ударила меня в лицо, и я резко проснулся,
Ero di nuovo un naufrago mezzo morto,
Я снова был полумёртвым потерпевшим кораблекрушение,
E mentre il caldo calcinava il mio corpo sciolto,
И пока жара испепеляла моё расслабленное тело,
Nessuna terra in vista,: tutto blu sotto, solo blu tutt' intorno
Никакой земли на горизонте: всё синее внизу, только синева вокруг.
Eh, eh dove è che va?
Эх, куда же это ведет?
Dove è che vai, man?
Куда ты идешь, парень?
Dove che sta andando
Куда он идёт,
Solo?
Один?





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! Feel free to leave feedback.