Murubutu - Martino e il ciliegio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murubutu - Martino e il ciliegio




Martino e il ciliegio
Мартино и вишнёвое дерево
E Martino che da bimbo s′era fatto guerriero
И Мартино, который с детства стал воином,
Guardò il cielo che da azzurro s'era fatto nero
Взглянул на небо, ставшее чёрным из голубого.
Il sole rischiara l′aria, un'alba bianca incanta la terra nativa
Солнце освещает воздух, белая заря очаровывает родную землю.
La madre lo chiama (Martino svegliati) sono le cinque della mattina
Мать зовёт его (Мартино, проснись), пять часов утра.
Ora che sono in cinque in famiglia si stringe la cinghia in cucina
Теперь, когда в семье пятеро, на кухне приходится затягивать пояса.
Poi fuori scalzi nei campi con gli altri, fra i tralci di uva spina
Затем босиком на поля с другими, среди побегов крыжовника.
Martino china la schiena fra i vari agri, nel segno della sua vita
Мартино сгибает спину среди разных полей, под знаком своей жизни.
Quando nacque suo padre piantò un ciliegio nella cascina
Когда он родился, его отец посадил вишнёвое дерево на ферме.
Tramandatisi da avi a padri la dura vita contadina
Передаваемая от дедов к отцам, тяжёлая крестьянская жизнь.
Ora che sono passati da affittuari a mezzadri: non è più come prima
Теперь, когда они перешли от арендаторов к издольщикам: всё уже не так, как раньше.
È la Reggio degli anni Cinquanta, campagna e officina
Это Реджо пятидесятых годов, деревня и мастерская.
È ancora attiva la prospettiva della prima cooperativa
Перспектива первого кооператива всё ещё жива.
Qui vive Martino, la sua esistenza è pura essenza
Здесь живёт Мартино, его существование - чистая сущность
Nella terra in cui la cultura della Resistenza è ancora viva
На земле, где культура Сопротивления всё ещё жива.
I racconti dei partigiani, i fratelli Cervi, l'R-60
Рассказы партизан, братья Черви, R-60.
La resistenza tradita, i risvolti del piano Marshall
Преданное сопротивление, последствия плана Маршалла.
La storia d′Italia narrata dai vecchi lo incanta
История Италии, рассказанная стариками, очаровывает его.
Ma in realtà questi vecchi di anni non ne hanno più di quaranta
Но на самом деле этим старикам не больше сорока лет.
Le lotte per il pane, la fame, le lotte operaie senza fine
Борьба за хлеб, голод, бесконечные рабочие забастовки.
Le lotte delle officine Reggiane, ehi
Борьба рабочих завода Реджане, эй!
La sua gente ha schiena buona e buona coscienza critica
У его народа крепкая спина и хорошая критическая совесть.
Ogni bambino come Martino cresce a pane e a lotta politica
Каждый ребёнок, как Мартино, растёт на хлебе и политической борьбе.
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда.
Martino sale in cima al ciliegio dopo il lavoro e la scuola
Мартино забирается на вершину вишнёвого дерева после работы и школы.
sopra legge di tutto: Conrad, Froebel, Spinoza
Там он читает всё: Конрада, Фрёбеля, Спинозу.
Le lotte degli anni di piombo lo investono come bora
Борьба свинцовых лет обрушивается на него, как буря.
Spingono la foga del suo mondo verso una boa nuova e allora
Они толкают пыл его мира к новому буйку, и тогда
Lo ha detto ai suoi, la stalla, l′aratro ora gli stanno stretti
Он сказал своим, что хлев, плуг теперь ему тесны.
Ora che ha nuovi concetti ha bisogno di nuovi contesti
Теперь, когда у него новые концепции, ему нужны новые контексты.
Saluta in fretta gli affetti più stretti, i compagni più cari
Он спешно прощается с самыми близкими, самыми дорогими товарищами.
Va a Milano ottiene un contratto, il contatto coi centri operai
Он едет в Милан, получает контракт, контакт с рабочими центрами.
Prima tra i gruppi dei pari poi dei compari
Сначала среди групп равных, потом приятелей,
Poi tra i gruppi dei compagni dei vari gruppi extraparlamentari
Затем среди групп товарищей из различных внепарламентских групп.
I vari gruppi rivali, i fasci, gli spari, i compagni
Разные соперничающие группы, фашисты, выстрелы, товарищи
Non vogliono stare calmi, qui c'è chi vuole passare alle armi
Не хотят оставаться спокойными, здесь есть те, кто хочет взяться за оружие.
Le prime diffide, la cosiddetta "svolta di Pecorile"
Первые недоверия, так называемый "поворот Пекориле",
Le prime rapine, i gruppi studio della Sit Siemens
Первые грабежи, учебные группы Sit Siemens.
Lo S.I.M. vive di sfide, lo stato è nemico da abbattere
S.I.M. живёт вызовами, государство - враг, которого нужно свергнуть.
Martino combatte finché non s′imbatte nella sbarre dal carcere
Мартино сражается, пока не натыкается на тюремные решетки.
Dal gabbio scrive due righe a casa, a casa lo piangono
Из тюрьмы он пишет пару строк домой, там его оплакивают.
Anche è cambiato tanto, solo il ciliegio è un incanto
Там тоже многое изменилось, только вишнёвое дерево - очарование.
I suoi vecchi si sono trasferiti a San Candido e intanto
Его старики переехали в Сан-Кандидо, а тем временем
Dove c'erano le cascine ora c′è un camposanto in marmo bianco
Там, где были фермы, теперь белое мраморное кладбище.
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда.
Martino è evaso ed è stato scoperto ora è un militante
Мартино сбежал и был обнаружен, теперь он боевик.
Latitante esperto, certo, superclan nel gergo
Опытный беглец, конечно, суперклан на жаргоне.
Sa di lottare per il giusto se nel modo giusto ha il dubbio
Он знает, что борется за правое дело, если сомневается в правильном пути.
Ma non c'è dubbio che il senso del giusto è nel senso del gruppo (giusto?)
Но нет сомнений, что смысл справедливости - в смысле группы (верно?).
Martino in azione si espone e viene colpito all′addome laddove
Мартино в действии подставляется и получает удар в живот, там, где
Sente prima il rumore, poi il bruciore del piombo nel cuore
Сначала слышит шум, потом жжение свинца в сердце.
La vista s'incrina tra i lampi, rivede i suoi campi e la cascina
Зрение мерцает среди вспышек, он снова видит свои поля и ферму.
Tra i tanti sente ancora sua madre (Martino svegliati, è mattina)
Среди многих он всё ещё слышит свою мать (Мартино, проснись, утро).
L'umore di brina si fonde all′odore di sangue e sudore
Настроение инея сливается с запахом крови и пота.
Poi le sirene, un bagliore, Martino muore in poche ore
Затем сирены, вспышка, Мартино умирает через несколько часов.
Sono poche persone a seguire il feretro, la famiglia, il pastor
Мало кто провожает гроб, семья, пастор.
Sui volti di alcuni non è per la morte il dolore maggiore
На лицах некоторых боль не от смерти самая большая.
La sua campagna si contorce mentre ne vede passare il corpo
Его деревня корчится, видя, как его тело проносят.
Sembra pensare, "Io ti ho cresciuto forte e tu torni da morto"
Кажется, она думает: вырастила тебя сильным, а ты возвращаешься мёртвым".
dove è sepolto ogni tomba si scalda d′un sole accanito
Там, где он похоронен, каждая могила согревается палящим солнцем.
E Martino riposa protetto all'ombra del suo ciliegio fiorito
И там Мартино покоится, укрывшись в тени своего цветущего вишнёвого дерева.
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Oh, oh, sentì un brivido
О, о, он почувствовал дрожь,
Oh, oh, come un brivido
О, о, как дрожь,
Martino è libero, davvero libero mai
Мартино свободен, но по-настоящему никогда.





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! Feel free to leave feedback.