MusaRhyme - 128.5 (feat. Maf-ia) - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation MusaRhyme - 128.5 (feat. Maf-ia)




128.5 (feat. Maf-ia)
128.5 (feat. Maf-ia)
Kalbim dörtlü beynim 1876 da
Mein Herz ist viergeteilt, mein Gehirn im Jahr 1876
Majesteleri arapları yaladınız
Eure Majestäten, ihr habt die Araber geleckt
Vardır tabiki tek bi şartıda
Natürlich gibt es nur eine Bedingung
Teşkilatına gir yoksa paran
Tritt ihrer Organisation bei, sonst gehört dein Geld
Beş kitabına rapcimisin sen
Fünf Bücher, bist du ein Rapper?
Eşkiya la
Oder ein Bandit?
Gider gözaltına
Du wirst festgenommen
Tek bi şarkıda
Mit nur einem Lied
Ben pek bişe anlamam
Ich verstehe nicht viel davon
İtibar da barbar gaddar hatta
Sie sind angesehen, barbarisch, sogar grausam
Adamlarda var üstad anlatsan anlamazlar
Die Männer haben es drauf, aber sie verstehen es nicht, wenn du es ihnen erklärst
Bakmakta aptal aptal halk rafta kalma in
Sie starren dumm, bleib nicht im Regal, komm runter
İdama kıralım kalemini
Lasst uns deinen Stift für die Hinrichtung brechen
Mürekkebini biz kullanırız
Wir werden deine Tinte benutzen
La Fontaineden masallarınızı
Wir haben deine Märchen von La Fontaine gehört
Dinledik sabaha uyanırız
Wir wachen morgens auf
Doyasınız gençliği
Ihr sättigt die Jugend
Çal çarp kap tart yerine koyasınız
Ihr stehlt, schlagt zu, nehmt und setzt es an seinen Platz
Tahtın başında
An der Spitze des Throns
Hepiniz beyaz gereksiz pastel boyasınız
Ihr seid alle weiß, unnötige Buntstifte
Ettin tepe taklak kafa çatlak
Du hast mich auf den Kopf gestellt, mein Kopf ist zerbrochen
Koltuktan kalk korkma ahmak
Steh vom Thron auf, fürchte dich nicht, du Dummkopf
İrtifa kaybet bizi rahatlat
Verliere an Höhe, erleichtere uns
Sanarsın lidyalı piç üstad
Du hältst dich wohl für einen lydischen Bastard, Meister
Aldırma dalaverelere
Kümmere dich nicht um die Intrigen
Kaldırma talebelerine
Erhebe nicht deine Schüler
Çok leş bir kariyerine de
Auch nicht deine beschissene Karriere
Klasman farklı medeniyetine
Die Klasse ist anders als deine Zivilisation
Sokturtcan diyo musa deli mi ne?
Du sagst, Musa lässt dich ficken, ist er verrückt oder was?
Sıkıldı 30 lara gelemediğine
Er ist gelangweilt, weil er nicht 30 werden konnte
Nasıl bi şey gerekiyo bilemediğime
Ich bin traurig, dass ich nicht weiß, was ich brauche
Üzüldüm sona bile gelemediğime
Ich bin traurig, dass ich nicht einmal das Ende erreichen konnte
Gelemediğime yanarım
Ich sehne mich danach, es nicht geschafft zu haben
Seni bi kez görup öpemediğime kanarım
Ich blute, weil ich dich nicht einmal sehen und küssen konnte
İçım dışım aynı yak kanabis ve atarım
Ich bin innerlich und äußerlich gleich, verbrenne Cannabis und werfe es weg
Halis görup başım döner gerçek sanarım
Ich sehe Halluzinationen, drehe durch und denke, es wäre echt
Çek sanatım hadi tek gerçek
Zieh meine Kunst, komm schon, die einzig Wahre
Benim rhyme göz alır tabi çift mercek
Mein Reim ist auffällig, natürlich, doppelte Linse
Soru sor bakalım hadi sor zevzek
Stell Fragen, komm schon, frag, du Witzbold
Hacım gözüm döner seni böler
Alter, mir wird schwindelig, ich teile dich
Benim işim rap sesi kes yeniden
Mein Job ist Rap, halt die Klappe, von Neuem
Deniyorum başa dönüp
Ich versuche es, kehre zum Anfang zurück
Özüm gözüm akar sözüm iyidir serüven
Meine Essenz, meine Augen fließen, meine Worte sind gut, ein Abenteuer
Dişi pişirip ikinizi birbirine Sildirir
Ich lasse die Zicke kochen und euch beide aneinander reiben
Demedim mi sana bundan adam olmaz
Habe ich dir nicht gesagt, dass aus dem nichts wird
Mafi hiç durma sorumluluk almam hadi
Mafi, hör nicht auf, ich übernehme keine Verantwortung, komm schon
Yine gelip benim sınırımı zorla
Reize meine Grenzen erneut
Baba parası yok ki ben hiç durmam
Ich habe kein Papageld, also höre ich nie auf
Susmam aramızda çok ca arsız var
Ich schweige nicht, es gibt viele Unverschämte unter uns
Söyle dile gelip anlat alsınlar
Sag es ihnen, lass sie es aussprechen und es nehmen
Benim işim muzik yoksa yapamam yapamam
Meine Arbeit ist Musik, sonst kann ich es nicht tun, ich kann es nicht
Bi amcam yok, zengin olamam
Ich habe keinen Onkel, ich kann nicht reich werden
m biter ama benim sözüm aynı
m endet, aber meine Worte sind dieselben
Tabi gözün aydın mafya like a iron
Natürlich, deine Augen sind erleuchtet, Mafia, wie ein Eisen
Man biraz baktım o beni seviyo sandı
Mann, ich habe ein wenig geschaut, sie dachte, ich liebe sie
Burada alın tahtım şimdi elim kanlı
Hier ist mein Thron, jetzt sind meine Hände blutig





Writer(s): Musarhyme Canseven


Attention! Feel free to leave feedback.