Muscadine Bloodline - Airport & McGregor - translation of the lyrics into German

Airport & McGregor - Muscadine Bloodlinetranslation in German




Airport & McGregor
Airport & McGregor
Figured you were back in town
Dachte, du wärst wieder in der Stadt
Maybe it's for Mardi Gras
Vielleicht wegen Mardi Gras
Probably at your parents' house
Wahrscheinlich im Haus deiner Eltern
Mama made your favorite
Mama hat dein Lieblingsessen gemacht
Nothing's changed since you've been gone
Nichts hat sich geändert, seit du weg bist
Still the girl in every song
Immer noch das Mädchen in jedem Lied
Ship has sailed, might as well
Das Schiff ist abgefahren, ich könnte genauso gut
Hell, there ain't no way to say it, but
Verdammt, es gibt keine einfache Art, es zu sagen, aber
They know this probably ain't the best time
Sie wissen, dass das wahrscheinlich nicht der beste Zeitpunkt ist
Won't you meet me at the spot down where Airport meets McGregor
Triffst du mich an der Stelle, wo Airport auf McGregor trifft
Back when it was meant to be, like it was at seventeen
Damals, als es sein sollte, wie mit siebzehn
Even after everything, darlin', I still meant forever
Auch nach alledem, Liebling, meinte ich immer noch "für immer"
Now I'm hangin' round high and dry, stayin' in a stuck-here town
Jetzt hänge ich hier fest und vertrockne, bleibe in dieser Stadt, wo man feststeckt
Sitting in a parking lot
Sitze auf einem Parkplatz
When I should've been chasing you down
Während ich dir hätte nachlaufen sollen
Take me back to junior year
Bring mich zurück ins Junior-Jahr
If it's just a night or two
Wenn es nur für ein oder zwei Nächte ist
Girl, if I had a clue
Mädchen, wenn ich eine Ahnung gehabt hätte
You're the one that got away
Du bist die Eine, die entkommen ist
With the last kiss lasting
Mit dem letzten Kuss, der andauerte
And passing time remains the same
Und die vergehende Zeit bleibt gleich
Turnin' on the biddin' spur, it's like turnin' back a page and
Wenn ich auf den Biddin' Spur abbiege, ist es, als würde ich eine Seite zurückblättern und
Hey, I know this probably ain't the best time, won't you?
Hey, ich weiß, das ist wahrscheinlich nicht der beste Zeitpunkt, aber willst du nicht?
Meet me at the spot down where Airport meets McGregor
Triff mich an der Stelle, wo Airport auf McGregor trifft
Back when it was meant to be, like it was at seventeen
Damals, als es sein sollte, wie mit siebzehn
Even after everything, darlin', I still meant forever
Auch nach alledem, Liebling, meinte ich immer noch "für immer"
Now I'm hangin' round out in dry, stayin' in a stuck-here town
Jetzt hänge ich hier draußen rum und vertrockne, bleibe in dieser Stadt, wo man feststeckt,
Sitting in a parking lot
Sitze auf einem Parkplatz
When I should've been chasing you down
Während ich dir hätte nachlaufen sollen





Writer(s): Gary Stewart Stanton, Charlie Muncaster


Attention! Feel free to leave feedback.