Lyrics and translation Muscadine Bloodline - Knife to a Gunfight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knife to a Gunfight
Нож против пистолета
Round
here
ya
name
holds
weight
Здесь
имя
многое
значит,
It
don't
take
much
of
nothing
to
run
yours
in
the
ground
И
не
потребуется
много
усилий,
чтобы
втоптать
твоё
в
грязь.
There's
a
big
ol'
difference
between
the
meaning
of
Существует
большая
разница
между
Calling
'em
up
and
calling
'em
out
Тем,
чтобы
вызвать
кого-то
и
бросить
кому-то
вызов.
No
you
don't
dare
the
dog
to
break
the
chain
Нет,
ты
же
не
станешь
дразнить
пса,
чтобы
он
сорвался
с
цепи,
Unless
you
done
lost
your
mind
Если
только
ты
не
спятил.
No
you
don't
wanna
end
up
six
feet
down
Нет,
ты
же
не
хочешь
сгнить
в
шести
футах
под
землёй,
Around
where
the
well
run
dry
Там,
где
колодец
пересох.
If
you
think
you
got
the
grit
to
go
and
get
some
Если
думаешь,
что
у
тебя
хватит
духу
пойти
и
добиться
своего,
Well
son
you
gotta
toe
that
line
То,
сынок,
тебе
придётся
ступать
очень
осторожно.
And
heed
my
advice
and
don't
bring
a
knife
to
a
gunfight
Послушай
моего
совета
и
не
ходи
с
ножом
на
перестрелку.
Round
here
we
don't
take
lip
Здесь
не
любят,
когда
дерзят,
We
tend
to
flip
on
a
switch
if
you
get
to
running
your
mouth
Мы
можем
быстро
выйти
из
себя,
если
ты
начнёшь
слишком
много
болтать.
Better
back
it
up
'cause
if
you
don't
then
it
won't
mean
a
thing
Так
что
лучше
следи
за
языком,
иначе
твои
слова
ничего
не
будут
стоить,
When
things
get
to
heading
south,
yeah
it's
heading
south
Когда
всё
полетит
к
чертям,
а
оно
полетит.
No
you
don't
dare
the
dog
to
break
the
chain
Нет,
ты
же
не
станешь
дразнить
пса,
чтобы
он
сорвался
с
цепи,
Unless
you
done
lost
your
mind
Если
только
ты
не
спятил.
No
you
don't
wanna
end
up
six
feet
down
Нет,
ты
же
не
хочешь
сгнить
в
шести
футах
под
землёй,
Around
where
the
well
run
dry
Там,
где
колодец
пересох.
If
you
think
you
got
the
grit
to
go
and
get
some
Если
думаешь,
что
у
тебя
хватит
духу
пойти
и
добиться
своего,
Well
son
you
gotta
toe
that
line
То,
сынок,
тебе
придётся
ступать
очень
осторожно.
And
heed
my
advice
and
don't
bring
a
knife
to
a
gunfight
Послушай
моего
совета
и
не
ходи
с
ножом
на
перестрелку.
Round
here
respect
is
earned
Здесь
уважение
нужно
заслужить,
So
don't
burn
down
a
bridge
that
ain't
worth
burning
down
Так
что
не
сжигай
мосты,
которые
не
стоит
сжигать.
No
you
don't
dare
the
dog
to
break
the
chain
Нет,
ты
же
не
станешь
дразнить
пса,
чтобы
он
сорвался
с
цепи,
Unless
you
done
lost
your
mind
Если
только
ты
не
спятил.
No
you
don't
wanna
end
up
six
feet
down
Нет,
ты
же
не
хочешь
сгнить
в
шести
футах
под
землёй,
Around
where
the
well
run
dry
Там,
где
колодец
пересох.
If
you
think
you
got
the
grit
to
go
and
get
some
Если
думаешь,
что
у
тебя
хватит
духу
пойти
и
добиться
своего,
Well
son
you
gotta
toe
that
line
То,
сынок,
тебе
придётся
ступать
очень
осторожно.
And
heed
my
advice
and
don't
bring
a
knife
to
a
gunfight
Послушай
моего
совета
и
не
ходи
с
ножом
на
перестрелку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Stewart Stanton, Ryan Youmans
Attention! Feel free to leave feedback.