Musetta - Ophelia's Song - translation of the lyrics into German

Ophelia's Song - Musettatranslation in German




Ophelia's Song
Ophelias Lied
When I fall in love I get dizzied.
Wenn ich mich verliebe, wird mir schwindelig.
I fall out there's just dirt to dish,
Ich stürze hinab, nur Dreck zu servieren,
A memory to drown me in.
Eine Erinnerung, die mich ertränkt.
Still, can't regret my big scene,
Dennoch bereue ich nicht meinen großen Auftritt,
Though I acted the fool
Obwohl ich den Clown spielte,
My double became a real has-been.
Ward mein Doppelgänger zum echten Niemand.
Now that we say our goodbyes,
Jetzt, da wir Lebewohl sagen,
No need for rushing
Kein Grund zur Eile
Crocodiles, crocodiles.
Krokodile, Krokodile.
When I fall in love I get dizzied.
Wenn ich mich verliebe, wird mir schwindelig.
I fall out there's just dirt to dish,
Ich stürze hinab, nur Dreck zu servieren,
A memory to drown me in.
Eine Erinnerung, die mich ertränkt.
Tried my best to act cool,
Gab mein Bestes, um cool zu bleiben,
Through the roughest weather
Durch das raueste Wetter,
Had no queues.
Ohne Stichworte.
Still, can't regret my big scene,
Dennoch bereue ich nicht meinen großen Auftritt,
Though I acted the fool
Obwohl ich den Clown spielte,
My double became a real has-been.
Ward mein Doppelgänger zum echten Niemand.
Be there! (then I would say) funny,
Sei da! (würd ich sagen) komisch,
How you become what you've seen too much of,
Wie du wirst, wovon du zu viel sahst,
So I might have been.
Also war ich es vielleicht.
Now that we say our goodbyes,
Jetzt, da wir Lebewohl sagen,
No need for rushing
Kein Grund zur Eile
Crocodiles, crocodiles.
Krokodile, Krokodile.





Writer(s): Matteo Curcio, Marinella Mastrosimone


Attention! Feel free to leave feedback.