Lyrics and translation museum - Eden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
question
in
the
darkness
В
темноте
таится
вопрос,
There's
a
hundred
open
doors
Сто
открытых
дверей
манят
вдаль,
There's
a
whisper
on
the
stairways
На
лестнице
шепот,
словно
гость,
In
every
second
floor
На
каждом
втором
этаже
он
звучал.
You
know
all
room
is
infinate
Ты
знаешь,
все
комнаты
бесконечны,
You
know
you
cannot
fly
Ты
знаешь,
летать
нам
не
дано.
We
try
to
fill
the
void
with
indifference
Мы
пытаемся
заполнить
пустоту
равнодушием,
And
watch
with
orphan
eyes
И
смотрим
глазами
сирот,
For
him
who
is
На
того,
кто
есть,
For
him
we
cannot
find
На
того,
кого
мы
не
можем
найти,
For
him
who
knows
На
того,
кто
знает,
We
fill
the
room
with
obscure
relatives
in
every
second
floor
Мы
заполняем
комнаты
смутно
знакомыми
родственниками
на
каждом
втором
этаже.
Your
seventh
son
Твой
седьмой
сын,
Your
seventh
sister's
lover's
gonna
come
Любовник
твоей
седьмой
сестры
придет,
It's
seven
stairways
to
the
room
where
we
belong
Семь
лестниц
до
комнаты,
где
мы
принадлежим
друг
другу.
There's
a
question
in
the
darkness
В
темноте
таится
вопрос,
There's
a
hundred
open
doors
Сто
открытых
дверей
манят
вдаль,
Our
steps
injure
the
dust
Наши
шаги
тревожат
пыль,
And
we
forget
what
we
came
here
for
И
мы
забываем,
зачем
пришли
сюда.
There's
a
whisper
in
the
darkness
В
темноте
шепот,
There
are
hundred
traps
Сотня
ловушек
вокруг,
Gleaming
eyes
on
the
corridor
watching
every
single
step
Блестящие
глаза
в
коридоре
следят
за
каждым
шагом.
Your
seventh
son
Твой
седьмой
сын,
Your
seventh
sister's
lover's
gonna
come
Любовник
твоей
седьмой
сестры
придет,
It's
seven
stairways
to
the
room
where
we
belong
Семь
лестниц
до
комнаты,
где
мы
принадлежим
друг
другу.
We
fill
the
rooms
with
fake
calmness
Мы
наполняем
комнаты
фальшивым
спокойствием,
Our
eyes
persuaded
to
be
blind
Наши
глаза
убеждены
быть
слепыми,
You
know
all
room
is
infinate
Ты
знаешь,
все
комнаты
бесконечны,
You
know
we
cannot
fly
Ты
знаешь,
летать
нам
не
дано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tobias hermes
Attention! Feel free to leave feedback.