Lyrics and translation Mushroomhead - Born of Desire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born of Desire
Рожденный из желания
I
feel
so
helpless
in
this
haze
– better
days
are
laid
to
rest
Я
чувствую
себя
таким
беспомощным
в
этой
дымке
– лучшие
дни
похоронены.
Life's
a
test
– world
of
stress,
who
is
blessed?
Can
I
get
a
little
heart?
Жизнь
– испытание,
мир
– стресс,
кто
же
благословлен?
Могу
я
получить
хоть
немного
тепла?
You
know
the
deal
– our
weakness
is
we
feel
torn
apart
Ты
знаешь,
в
чем
дело
– наша
слабость
в
том,
что
мы
чувствуем
себя
разбитыми.
Still,
we've
got
to
keep
it
real
И
все
же,
мы
должны
оставаться
настоящими.
Born
of
desire,
conspired,
denial
Рожденный
из
желания,
заговора,
отрицания.
Be
your
own
Messiah
and
saviour
– everything
Будь
своим
собственным
Мессией
и
спасителем
– всем.
I
am
the
liar,
jester
to
the
sire
Я
лжец,
шут
при
господине.
I
burn
with
you
fire
walk
with
me
Я
горю
твоим
огнем,
следуй
за
мной.
Pleasing
dreams
are
few
and
far
between
Приятные
сны
так
редки.
The
good
and
badly
needed
breaks
in
life
Хорошие
и
так
необходимые
передышки
в
жизни,
Just
so
you
don't
hate
yourself
Просто
чтобы
ты
не
ненавидела
себя.
If
you
believe
in
some
kind
of
master
work
Если
ты
веришь
в
какое-то
великое
творение,
This
was
all
meant
for
something
Что
все
это
было
задумано
для
чего-то.
I
am
truly
sorry,
although
I'm
really
laughing
inside
Мне
действительно
жаль,
хотя
я
на
самом
деле
смеюсь
внутри,
Because
I
know
this
all
comes
out
to
nothing
Потому
что
я
знаю,
что
все
это
ни
к
чему
не
приведет.
Go
on,
believe
life's
some
kind
of
master
work
Давай,
верь,
что
жизнь
– это
какое-то
великое
творение.
This
was
all
meant
for
something
Что
все
это
было
задумано
для
чего-то.
Sorry
and
laughing
inside
for
nothing
Мне
жаль,
и
я
смеюсь
внутри
из-за
пустоты.
Rats
in
the
front
room,
roaches
in
the
back
Крысы
в
передней
комнате,
тараканы
сзади.
Filthy
in
the
alley
with
a
baseball
bat
Грязь
в
переулке
с
бейсбольной
битой.
Rats
in
the
front
room,
roaches
in
the
back
Крысы
в
передней
комнате,
тараканы
сзади.
Junkies
in
the
alley
with
a
baseball
bat
Наркоманы
в
переулке
с
бейсбольной
битой.
(Mushroomhead
Inc.
Sampler
version
only:
(Только
в
версии
Mushroomhead
Inc.
Sampler:
It's
like
a
jungle
sometimes
Иногда
это
похоже
на
джунгли.
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under)
Это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
не
тону.)
It
was
plain
to
see
that
your
life
was
lost
Было
ясно
видно,
что
твоя
жизнь
потеряна.
You
was
cold
and
your
body
swung
back
and
forth
Ты
была
холодна,
и
твое
тело
качалось
взад
и
вперед.
But
now
your
eyes
sing
the
sad,
sad
song
Но
теперь
твои
глаза
поют
грустную,
грустную
песню
Of
how
you
lived
so
fast,
died
so
young
О
том,
как
ты
жила
так
быстро,
умерла
так
молодой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felton Steve R, Kilcoyne John F, Schmitz Thomas Michael, Sekula John Edward, Hetrick Jeffrey Lewis, Popson Jason J
Attention! Feel free to leave feedback.