Lyrics and translation Mushroomhead - Shame In A Basket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shame In A Basket
Schande in einem Korb
I
put
my
shame
in
a
basket
Ich
habe
meine
Schande
in
einen
Korb
gelegt
Some
of
it
cracked
some
of
it's
cracked
most
of
its
pure,
hatred
Einiges
davon
ist
zerbrochen,
einiges
davon
ist
rissig,
das
meiste
davon
ist
purer
Hass
I
put
my
name
on
your
casket,
signed
my
life
away
Ich
habe
meinen
Namen
auf
deinen
Sarg
geschrieben,
mein
Leben
weggeschenkt
How
fantastic
would
it
be
to
kill
you
all?
Wie
fantastisch
wäre
es,
euch
alle
zu
töten?
Be
to
kill
you
all?
Euch
alle
zu
töten?
I
put
my
shame
in
a
basket
Ich
habe
meine
Schande
in
einen
Korb
gelegt
Some
of
it
cracked
some
of
it's
cracked
most
of
its
pure,
hatred
Einiges
davon
ist
zerbrochen,
einiges
davon
ist
rissig,
das
meiste
davon
ist
purer
Hass
I
put
my
name
on
your
casket,
signed
my
life
away
Ich
habe
meinen
Namen
auf
deinen
Sarg
geschrieben,
mein
Leben
weggeschenkt
How
fantastic
would
it
be
to
kill
you
all?
Wie
fantastisch
wäre
es,
euch
alle
zu
töten?
Be
to
kill
you
all?
Euch
alle
zu
töten?
Up
against
the
wall
An
die
Wand
gestellt
Be
to
kill
you
all?
Euch
alle
zu
töten?
Up
against
the
wall
An
die
Wand
gestellt
When
the
whole
damn
thing
just
falls
apart
Wenn
das
ganze
verdammte
Ding
einfach
auseinanderfällt
And
the
walls
close
in,
no
matter
who
you
are
Und
die
Wände
näher
rücken,
egal
wer
du
bist
The
right
hand
of
God,
strikes
you
down
hard
Die
rechte
Hand
Gottes
schlägt
dich
hart
nieder
Get
on
your
knees
and
pray
Geh
auf
die
Knie
und
bete
Embrace
the
shame
Umarme
die
Schande
Accept
the
blame
Akzeptiere
die
Schuld
Image
defamed
Bild
verunglimpft
It's
far
too
gone
to
ever
be
the
same
Es
ist
zu
weit
gegangen,
um
jemals
wieder
dasselbe
zu
sein
It's
not
the
victory
we
need
Es
ist
nicht
der
Sieg,
den
wir
brauchen
It's
not
the
mercy
that
we
seek
Es
ist
nicht
die
Gnade,
die
wir
suchen
It's
not
the
punishment
that
brings
us
to
our
knees
again
Es
ist
nicht
die
Strafe,
die
uns
wieder
auf
die
Knie
zwingt
Our
souls
are
torn
our
blood
runs
deep
Unsere
Seelen
sind
zerrissen,
unser
Blut
fließt
tief
Our
hands
were
tied
Unsere
Hände
waren
gebunden
Our
tongues
cut
from
our
mouths
when
we
were
young
Unsere
Zungen
wurden
uns
aus
dem
Mund
geschnitten,
als
wir
jung
waren
The
sins
we
cast,
the
stones
we've
thrown
Die
Sünden,
die
wir
begangen
haben,
die
Steine,
die
wir
geworfen
haben
(Over
and
over
and
over
and
over
again)
(Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder)
With
every
ounce
of
retribution
Mit
jeder
Unze
Vergeltung
We
manifest
the
pride,
we
glamorize
the
vengeance
Manifestieren
wir
den
Stolz,
wir
verherrlichen
die
Rache
The
sacrifice
belies
the
monotony
Das
Opfer
täuscht
über
die
Monotonie
hinweg
As
the
doldrums
of
privilege
set
in
Während
der
Stillstand
des
Privilegs
einsetzt
Can't
let
the
world
know,
don't
you
ever
let
them
in
Darfst
die
Welt
nicht
wissen
lassen,
lass
sie
niemals
herein
Nearly
gone
now,
to
the
memory
of
time
Fast
verschwunden
jetzt,
in
der
Erinnerung
der
Zeit
Year
after
year,
desensitized
Jahr
für
Jahr
desensibilisiert
All
empathy's
been
paralyzed
Alles
Mitgefühl
ist
gelähmt
The
final
calm
before
the
storm
Die
letzte
Ruhe
vor
dem
Sturm
Before
their
boots
kick
in
your
door
Bevor
ihre
Stiefel
deine
Tür
eintreten
All
that
you've
ever
known
Alles,
was
du
je
gekannt
hast
All
that
you've
never
shown
Alles,
was
du
nie
gezeigt
hast
(Into
its
horror)
(In
seinen
Schrecken)
All
that
you
ever
loved
Alles,
was
du
je
geliebt
hast
Gone
replaced
and
numb
Vorbei,
ersetzt
und
betäubt
(Into
its
horror)
(In
seinen
Schrecken)
All
that
you
ever
feared
Alles,
was
du
je
gefürchtet
hast
(No
time,
no
place,
no
care,
nowhere
(Keine
Zeit,
kein
Ort,
keine
Sorge,
nirgendwo
No
time,
no
place,
no
care,
nowhere)
Keine
Zeit,
kein
Ort,
keine
Sorge,
nirgendwo)
Became
all
that
was
ever
near
Wurde
all
das,
was
jemals
nah
war
(Feel
the
fading
life,
feed
into
its
horror)
(Fühle
das
schwindende
Leben,
nähre
dich
von
seinem
Schrecken)
All
that
you
ever
feared
Alles,
was
du
je
gefürchtet
hast
(No
time,
no
place,
no
care,
nowhere
(Keine
Zeit,
kein
Ort,
keine
Sorge,
nirgendwo
No
time,
no
place,
no
care,
nowhere)
Keine
Zeit,
kein
Ort,
keine
Sorge,
nirgendwo)
Became
all
that
was
ever
near
Wurde
all
das,
was
jemals
nah
war
(Feel
the
fading
life,
feed
into
its
horror)
(Fühle
das
schwindende
Leben,
nähre
dich
von
seinem
Schrecken)
(Into
its
horror)
(In
seinen
Schrecken)
(Into
its
horror)
(In
seinen
Schrecken)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Christopher Farrell, Stephen John Rauckhorst, Steve Felton
Attention! Feel free to leave feedback.