Mushroomhead - Shame In A Basket - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Mushroomhead - Shame In A Basket




Shame In A Basket
Schande in einem Korb
I put my shame in a basket
Ich habe meine Schande in einen Korb gelegt
Some of it cracked some of it's cracked most of its pure, hatred
Einiges davon ist zerbrochen, einiges davon ist rissig, das meiste davon ist purer Hass
I put my name on your casket, signed my life away
Ich habe meinen Namen auf deinen Sarg geschrieben, mein Leben weggeschenkt
How fantastic would it be to kill you all?
Wie fantastisch wäre es, euch alle zu töten?
Be to kill you all?
Euch alle zu töten?
I put my shame in a basket
Ich habe meine Schande in einen Korb gelegt
Some of it cracked some of it's cracked most of its pure, hatred
Einiges davon ist zerbrochen, einiges davon ist rissig, das meiste davon ist purer Hass
I put my name on your casket, signed my life away
Ich habe meinen Namen auf deinen Sarg geschrieben, mein Leben weggeschenkt
How fantastic would it be to kill you all?
Wie fantastisch wäre es, euch alle zu töten?
Be to kill you all?
Euch alle zu töten?
Up against the wall
An die Wand gestellt
Be to kill you all?
Euch alle zu töten?
Up against the wall
An die Wand gestellt
When the whole damn thing just falls apart
Wenn das ganze verdammte Ding einfach auseinanderfällt
And the walls close in, no matter who you are
Und die Wände näher rücken, egal wer du bist
The right hand of God, strikes you down hard
Die rechte Hand Gottes schlägt dich hart nieder
Get on your knees and pray
Geh auf die Knie und bete
Embrace the shame
Umarme die Schande
Accept the blame
Akzeptiere die Schuld
Image defamed
Bild verunglimpft
It's far too gone to ever be the same
Es ist zu weit gegangen, um jemals wieder dasselbe zu sein
It's not the victory we need
Es ist nicht der Sieg, den wir brauchen
It's not the mercy that we seek
Es ist nicht die Gnade, die wir suchen
It's not the punishment that brings us to our knees again
Es ist nicht die Strafe, die uns wieder auf die Knie zwingt
Our souls are torn our blood runs deep
Unsere Seelen sind zerrissen, unser Blut fließt tief
Our hands were tied
Unsere Hände waren gebunden
Our tongues cut from our mouths when we were young
Unsere Zungen wurden uns aus dem Mund geschnitten, als wir jung waren
The sins we cast, the stones we've thrown
Die Sünden, die wir begangen haben, die Steine, die wir geworfen haben
(Over and over and over and over again)
(Immer und immer und immer und immer wieder)
With every ounce of retribution
Mit jeder Unze Vergeltung
We manifest the pride, we glamorize the vengeance
Manifestieren wir den Stolz, wir verherrlichen die Rache
The sacrifice belies the monotony
Das Opfer täuscht über die Monotonie hinweg
As the doldrums of privilege set in
Während der Stillstand des Privilegs einsetzt
Can't let the world know, don't you ever let them in
Darfst die Welt nicht wissen lassen, lass sie niemals herein
Nearly gone now, to the memory of time
Fast verschwunden jetzt, in der Erinnerung der Zeit
Year after year, desensitized
Jahr für Jahr desensibilisiert
All empathy's been paralyzed
Alles Mitgefühl ist gelähmt
The final calm before the storm
Die letzte Ruhe vor dem Sturm
Before their boots kick in your door
Bevor ihre Stiefel deine Tür eintreten
All that you've ever known
Alles, was du je gekannt hast
All that you've never shown
Alles, was du nie gezeigt hast
(Into its horror)
(In seinen Schrecken)
All that you ever loved
Alles, was du je geliebt hast
Gone replaced and numb
Vorbei, ersetzt und betäubt
(Into its horror)
(In seinen Schrecken)
All that you ever feared
Alles, was du je gefürchtet hast
(No time, no place, no care, nowhere
(Keine Zeit, kein Ort, keine Sorge, nirgendwo
No time, no place, no care, nowhere)
Keine Zeit, kein Ort, keine Sorge, nirgendwo)
Became all that was ever near
Wurde all das, was jemals nah war
(Feel the fading life, feed into its horror)
(Fühle das schwindende Leben, nähre dich von seinem Schrecken)
All that you ever feared
Alles, was du je gefürchtet hast
(No time, no place, no care, nowhere
(Keine Zeit, kein Ort, keine Sorge, nirgendwo
No time, no place, no care, nowhere)
Keine Zeit, kein Ort, keine Sorge, nirgendwo)
Became all that was ever near
Wurde all das, was jemals nah war
(Feel the fading life, feed into its horror)
(Fühle das schwindende Leben, nähre dich von seinem Schrecken)
(Into its horror)
(In seinen Schrecken)
(Into its horror)
(In seinen Schrecken)





Writer(s): Ryan Christopher Farrell, Stephen John Rauckhorst, Steve Felton


Attention! Feel free to leave feedback.