Lyrics and translation Mushroomhead - Solitaire / Unraveling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locked
away
in
a
cage
Заперт
в
клетке
My
rage
has
got
the
best
of
me
Моя
ярость
одержала
надо
мной
верх
Time
finds
a
way
each
day
Время
находит
способ
каждый
день
Of
leaving
less
of
me
behind
Оставить
все
меньше
меня
позади
I
find
this
fight
must
be
won
Я
считаю,
что
этот
бой
должен
быть
выигран
Inside
my
mind
Внутри
моего
разума
So
uptight
and
confined
Так
напряжен
и
ограниченный
Often
blinded
by
the
light
Часто
ослепляемый
светом
Taking
its
toll
Негативно
влияющим
On
my
system
На
мою
систему
Like
some
played
out
existence
Как
будто
изображая
свое
существование
Time
ticks
away
Время
тикает
These
last
few
moments
Это
несколько
последних
мгновений
Is
there
anything
we've
left
unsaid?
Если
что-то
что
осталось
невысказанным
I'm
on
a
quest
for
atonement
Я
на
поисках
искупления
I've
got
to
find
peace
of
mind
Я
должен
обрести
душевное
равновесие
And
a
place
to
rest
И
место
для
отдыха
Biding
my
time
until
I'm
strong
enough
Мотаю
свой
срок
пока
не
буду
достаточно
силен
To
fight
back
Чтобы
дать
отпор
I
hope
against
hope
for
some
resistance
Я
надеюсь
против
надежды
на
некоторое
сопротивление
Been
taking
it
out
on
my
system
Свалил
это
все
на
на
свою
систему
Time
ticks
away
Время
тикает
These
last
few
moments
Это
несколько
последних
мгновений
Is
there
anything
we've
left
unsaid?
Если
что-то
что
осталось
невысказанным
I'm
on
a
quest
for
atonement
Я
на
поисках
искупления
I've
got
to
find
peace
of
mind
Я
должен
обрести
душевное
равновесие
And
a
place
to
rest
И
место
для
отдыха
Time
ticks
away
Время
тикает
These
last
few
moments
Это
несколько
последних
мгновений
Is
there
anything
we've
left
unsaid?
Если
что-то
что
осталось
невысказанным
I'm
on
a
quest
for
atonement
Я
на
поисках
искупления
I've
got
to
find
peace
of
mind
Я
должен
обрести
душевное
равновесие
And
a
place
to
rest
И
место
для
отдыха
Rest,
rest...
Покой,
покой
Rest,
rest...
Покой,
покой
There's
a
calm
before
the
storm
Это
затишье
перед
бурей
And
the
western
front
is
quiet
И
на
западном
фронте
тихо
I've
got
Rembrandt
as
my
right
hand
У
меня
есть
Рембрандт,
как
моя
правая
рука
And
Solo
as
my
pilot
А
Соло
мой
пилот
There's
a
calm
before
the
storm
Это
затишье
перед
бурей
And
the
western
front
is
quiet
И
на
западном
фронте
тихо
I've
got
Rembrandt
as
my
right
hand
У
меня
есть
Рембрандт,
как
моя
правая
рука
And
Solo
as
my
pilot
А
Соло
мой
пилот
Condemned
man
Осужденный
человек
Convicted
man
Приговоренный
человек
Could
not
save
my
life
Не
смог
уберечь
свою
жизнь
Cutting
strand
by
strand
Обрезая
нить
за
нитью
Condemned
man
Осужденный
человек
Convicted
man
Приговоренный
человек
Could
not
save
my
life
Не
смог
уберечь
свою
жизнь
Cutting
strand
by
strand
Обрезая
нить
за
нитью
Passing
it
off
Корчишь
из
себя
Like
some
kind
of
king
Как
какой-то
король
You
don't
know
peace
til
you
have
suffering
(I've
Suffered)
Ты
не
познаешь
спокойствие
пока
не
испытаешь
страдание
(Я
страдал)
All
of
you
so-called
resolve
Вся
твоя
так
называема
решимость
But
you
haven't
tasted
pain
Но
никогда
не
испытывал
боли
Have
you
ever
been
inside
of
the
new
masterpiece?
Ты
когда-нибудь
был
внутри
нового
шедевра?
Have
you
ever
been
inside?
Ты
когда-нибудь
был
внутри?
Rembrandt
as
my
right
hand,
and
Solo
as
my
pilot
Рембрандт
моя
правая
рука,
а
Соло
мой
пилот
Have
you
ever
been
inside
the
new
masterpiece?
Ты
когда-нибудь
был
внутри
нового
шедевра?
Condemned
man,
condemned
Осужденный
человек,
осужденный
Convicted
man,
convicted
Приговоренный
человек,
приговоренный
Could
not
save
my
life
Не
смог
уберечь
свою
жизнь
Cutting
strand
by
strand
Обрезая
нить
за
нитью
Condemned
man,
condemned
Осужденный
человек,
осужденный
Convicted
man,
convicted
Приговоренный
человек,
приговоренный
Could
not
save
my
life
Не
смог
уберечь
свою
жизнь
Cutting
strand
by
strand
Обрезая
нить
за
нитью
Strand
by,
strand
by...
Нить
за,
нить
за,
Strand
by
strand
Нить
за
нитью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.