Lyrics and translation Musical Cast Recording - Heel Alleen
En
nu
ben
ik
opnieuw
alleen,
И
вот
я
снова
один.
Opnieuw
alleen,
in
't
onbekende.
Снова
один,
в
неизвестности.
De
grijze
straat,
de
grijze
stad,
Серая
улица,
серый
город.
Waar
moet
ik
heen
tot
wie
mij
wendde?
Куда
мне
идти,
кто
обратился
ко
мне?
De
nacht
trekt
naderbij,
Близится
ночь,
Ik
beeld
me
in,
hij
is
bij
mij.
Я
представляю,
что
он
со
мной.
Soms
loop
ik
eenzaam
door
de
nacht
als
burgers
slapen
vol
vertrouwen,
Иногда
я
иду
по
ночам
один,
когда
сплю
с
уверенностью.
Ik
denk
aan
hem,
ik
droom
van
hem,
Я
думаю
о
нем,
мечтаю
о
нем
En
laat
hem
mij
gezelschap
hou'en
И
позволяю
ему
составить
мне
компанию.
In't
donker
uur
na
elf,
В
темноте
после
одиннадцати...
Kan
ik
verzinken
in
mezelf.
Я
могу
погрузиться
в
себя.
Heel
alleen,
maar
naast
me
in
verbeelding,
Совсем
один,
но
рядом
со
мной
в
воображении,
Wandelt
hij,
tot
aan
de
grijze
scheem'ring
Он
идет
к
серой
тени.
'K
verbeeld
me
dan,
Тогда
представь
меня.
Hij
streelt
me
dan,
Затем
он
гладит
меня.
Omarmt
me,
Обнимает
меня,
Ik
huiver,
krijg
het
koud,
m'n
ogen
dicht,
Я
дрожу,
мне
холодно,
я
закрываю
глаза.
Z'n
lijf
verwarmt
me.
Его
тело
согревает
меня.
Het
trottoir
lijkt
zilver
in
de
regen,
Мостовая
кажется
серебряной
под
дождем.
De
rivier,
krijgt
lichtjes
in
de
nevel.
Река
слегка
затянута
туманом.
In
't
duister
zijn
bomen
vol
met
sterren.
В
темноте
деревья
полны
звезд.
Wij
lopen
voort,
zonder
n
woord,
naar
n
leven
in
de
verte.
Мы
идем,
не
говоря
ни
слова,
к
жизни
вдалеке.
En
ik
weet
ik
beeld
me
alles
in,
И
я
знаю,
что
мне
все
мерещится.
'T
zijn
gesprekken
met
mezelf,
Это
разговоры
с
самим
собой,
Niet
met
hem.
А
не
с
ним.
Hij
is
blind,
voor
alles,
't
heeft
geen
zin.
Он
слеп
ко
всему,в
этом
нет
никакого
смысла.
Toch
zeg
ik,
ik
zie
een
weg
voor
ons.
И
все
же,
говорю
я,
я
вижу
путь
вперед.
Mijn
liefste,
als
bij
het
ochtendgloren,
Моя
дорогая,
как
на
рассвете,
Jij
verdwijnt,
wordt
alles
als
tevoren.
Ты
исчезаешь,
все
становится
как
прежде.
Dan
kolkt
weer
die
rivier,
woest
en
verlaten.
А
потом
река
снова
бурлит,
дикая
и
пустынная.
De
bomen
kaal
en
allemaal
weer
vreemden
in
de
straten.
Деревья
голые,
и
все
чужие
на
улицах.
Mijn
liefste,
'k
begin
het
nu
te
leren,
Моя
дорогая,
я
начинаю
учиться.
Mijn
bestaan
vul
ik
met
fantaseren.
Я
наполняю
свою
жизнь
фантазиями.
Jouw
wereld
draait
door,
tzal
jou
niet
deren.
Твой
мир
продолжается,
тзал
не
меняет
тебя.
Dat
ik
daaraan
geen
deel
meer
heb
terwijl
ik
als
geen
één,
Что
я
больше
не
участвую
в
нем,
пока
сам
не
являюсь
им.
Je
lief
heb,
al
ben
ik
dan.
Я
люблю
тебя,
несмотря
на
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer
Attention! Feel free to leave feedback.