Musical Cast Recording - Kom Bij Mij - translation of the lyrics into German

Kom Bij Mij - Musical Cast Recordingtranslation in German




Kom Bij Mij
Komm Zu Mir
Cosette, het word zo koud.
Cosette, es wird so kalt.
Cosette, je moet naar bed gaan.
Cosette, du musst ins Bett gehen.
De dag is stukgespeeld en straks, dan komt de nacht.
Der Tag ist ausgespielt und gleich, dann kommt die Nacht.
Kom Cosette, kom veilig bij me schuilen.
Komm Cosette, komm, such sicher Schutz bei mir.
Hoor de wind, door winterbomen huilen.
Hör den Wind, durch Winterbäume heulen.
Het word donker, maar maak je maar geen zorgen,
Es wird dunkel, aber mach dir nur keine Sorgen,
Ik zing voor jou een slaaplied en ik wek je in de morgen.
Ich singe dir ein Schlaflied und ich wecke dich am Morgen.
O, fantine, ons rest nog weinig tijd.
O, Fantine, uns bleibt nur wenig Zeit.
Maar fantine, ik zweer bij mijn bestaan.
Aber Fantine, ich schwöre bei meinem Dasein.
Kijk M'sieur, de kinderen spelen blij.
Schau M'sieur, die Kinder spielen froh.
Vind de rust, vind de rus voor altijd.
Finde die Ruhe, finde die Ruhe für immer.
Mijn cosette.
Meine Cosette.
Ik zal me over haar ontfermen.
Ich werde mich ihrer annehmen.
Neem haar mee.
Nimm sie mit.
Het zou haar aan niets ontbreken.
Es wird ihr an nichts fehlen.
U, M'sieur, gezonden uit de hemel!
Sie, M'sieur, vom Himmel gesandt!
Zolang ik leef, zal ik haar tegen alle kwaad beschermen.
Solange ich lebe, werde ich sie vor allem Bösen beschützen.
Neem mijn hand, ik krijg het steeds maar kouder.
Nimm meine Hand, mir wird immer kälter.
Dan hou ik je warm.
Dann halte ich dich warm.
Neem mijn kind, door de lieve God geschapen.
Nimm mein Kind, vom lieben Gott geschaffen.
Kom schuilen voor de storm.
Komm, such Schutz vor dem Sturm.
Blijf bij me tot ik ben ingeslapen en zeg Cosette, dat ik haar weer zal zien als ik ontwaak.
Bleib bei mir, bis ich eingeschlafen bin, und sag Cosette, dass ich sie wiedersehen werde, wenn ich erwache.





Writer(s): Herbert Kretzmer


Attention! Feel free to leave feedback.