Lyrics and translation Musical Cast Recording - Mijn Droom
Eens
toonden
mannen
zich
je
vriend
Когда-то
мужчины
были
тебе
друзьями,
Met
de
stem
aangenaam
С
приятным
голосом
En
het
woord
jou
behagend
И
словом,
тебе
угодным.
Eens
was
de
liefde
groots
en
blind
en
de
wereld
een
lied
Когда-то
любовь
была
огромной
и
слепой,
а
мир
- песней,
En
het
lied
klonk
uitdagend
И
песня
звучала
дерзко.
En
op
een
dag
ging
alles
mis
И
в
один
день
всё
пошло
не
так.
Mijn
droom
t'is
lang
geleden
nou
Давно
прошла
моя
мечта,
De
hemel
blauw
vol
hoop
en
leven
Небо
голубое,
полное
надежды
и
жизни,
Een
liefde
die
nooit
sterven
zou
Любовь,
которой
не
суждено
было
умереть,
Een
God
die
alles
zou
vergeven
Бог,
который
бы
всё
простил.
Toen
was
ik
jong
en
onbevreesd
Тогда
я
была
юной
и
беззаботной,
Nog
niet
van
werkelijkheid
doordrongen
Ещё
не
пропитанной
реальностью.
Het
leven
was
een
zorgloos
feest
Жизнь
была
беззаботным
праздником,
De
wijn
geproefd
het
lied
gezongen
Вино
испито,
песня
спета.
Maar
de
tijger
in
de
nacht
Но
тигр
в
ночи
Gromt
als
ingehouden
donder
Рычит,
как
сдерживаемый
гром,
Als
hij
hoop
aan
stukken
scheurt
Когда
он
разрывает
надежду
на
части
En
jou
droom
tot
schande
maakt.
И
превращает
твою
мечту
в
позор.
één
zomer
lang
bleef
hij
mij
trouw
Одно
лето
он
был
мне
верен,
Hij
sliep
naast
mij
t
was
als
een
wonder
Он
спал
рядом
со
мной,
это
было
как
чудо,
Ik
was
een
kind
en
werd
een
vrouw.
Я
была
ребенком
и
стала
женщиной.
T
werd
herfst
ik
ben
alleen
ontwaakt...
Наступила
осень,
я
проснулась
одна...
En
in
mijn
droom
haalt
hij
zijn
bruid
И
во
сне
он
берет
свою
невесту.
Nog
steeds
wil
ik
hem
alles
geven
Я
всё
ещё
хочу
отдать
ему
всё,
Niet
alle
dromen
komen
uit
Не
все
мечты
сбываются,
Niet
iedere
storm
kun
je
overleven
Не
каждый
шторм
можно
пережить.
Mijn
droom
zo
anders
dan
de
hel
Моя
мечта,
такая
непохожая
на
ад,
Waarin
ik
ben
gedoemd
te
leven
В
котором
мне
суждено
жить,
Waarin
geen
enkel
hoop
meer
gloort
Где
не
теплится
никакой
надежды,
Het
leven
heeft
mijn
droom
vermoord
Жизнь
убила
мою
мечту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer
Attention! Feel free to leave feedback.