Musical Cast Recording - Mijn Droom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Musical Cast Recording - Mijn Droom




Mijn Droom
Моя мечта
Eens toonden mannen zich je vriend
Когда-то мужчины были тебе друзьями,
Met de stem aangenaam
С приятным голосом
En het woord jou behagend
И словом, тебе угодным.
Eens was de liefde groots en blind en de wereld een lied
Когда-то любовь была огромной и слепой, а мир - песней,
En het lied klonk uitdagend
И песня звучала дерзко.
En op een dag ging alles mis
И в один день всё пошло не так.
Mijn droom t'is lang geleden nou
Давно прошла моя мечта,
De hemel blauw vol hoop en leven
Небо голубое, полное надежды и жизни,
Een liefde die nooit sterven zou
Любовь, которой не суждено было умереть,
Een God die alles zou vergeven
Бог, который бы всё простил.
Toen was ik jong en onbevreesd
Тогда я была юной и беззаботной,
Nog niet van werkelijkheid doordrongen
Ещё не пропитанной реальностью.
Het leven was een zorgloos feest
Жизнь была беззаботным праздником,
De wijn geproefd het lied gezongen
Вино испито, песня спета.
Maar de tijger in de nacht
Но тигр в ночи
Gromt als ingehouden donder
Рычит, как сдерживаемый гром,
Als hij hoop aan stukken scheurt
Когда он разрывает надежду на части
En jou droom tot schande maakt.
И превращает твою мечту в позор.
één zomer lang bleef hij mij trouw
Одно лето он был мне верен,
Hij sliep naast mij t was als een wonder
Он спал рядом со мной, это было как чудо,
Ik was een kind en werd een vrouw.
Я была ребенком и стала женщиной.
T werd herfst ik ben alleen ontwaakt...
Наступила осень, я проснулась одна...
En in mijn droom haalt hij zijn bruid
И во сне он берет свою невесту.
Nog steeds wil ik hem alles geven
Я всё ещё хочу отдать ему всё,
Niet alle dromen komen uit
Не все мечты сбываются,
Niet iedere storm kun je overleven
Не каждый шторм можно пережить.
Mijn droom zo anders dan de hel
Моя мечта, такая непохожая на ад,
Waarin ik ben gedoemd te leven
В котором мне суждено жить,
Waarin geen enkel hoop meer gloort
Где не теплится никакой надежды,
Het leven heeft mijn droom vermoord
Жизнь убила мою мечту.





Writer(s): Herbert Kretzmer


Attention! Feel free to leave feedback.