Musical Cast Recording - Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Musical Cast Recording - Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie)




Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie)
Большое спасибо за цветы (Музыкальная комедия)
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Darling, it's showtime!
Дорогой, пора начинать шоу!
Ok Leute! Alle mal herhören!
Хорошо, народ! Все слушайте внимательно!
Heute will ich Präzision. Und keine Fehler!
Сегодня я хочу точности. И никаких ошибок!
Und wer ein Problem damit hat, der hat morgen einen Termin beim Arbeitsamt!
А у кого с этим проблемы, завтра у того встреча в бирже труда!
Ist das klar?
Ясно?
Klar!
Так точно!
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Manchmal spielt das Leben mir dir gern Katz und Maus
Иногда жизнь любит играть со мной в кошки-мышки.
Immer wird es einen geben, der trickst dich aus.
Всегда найдется тот, кто тебя обхитрит.
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Ah, Frau Präsidentin! Ich hoffe wir bekommen heute ein paar klare Aussagen zum Thema 'Österreich, deine Alten!
Ах, госпожа президент! Надеюсь, сегодня мы услышим четкие заявления по теме "Австрия, ваши старики"!
An ihrer Stelle würd ich meinen Friseur verklagen.
На твоём месте, я бы подала в суд на своего парикмахера.
Bitte Ruhe im Studio
Пожалуйста, тишина в студии!
Berd, für die Anmoderation möchte ich heute ein weicheres Licht!
Берд, для представления сегодня я хочу более мягкий свет!
Noch drei Minuten
Ещё три минуты.
Okay
Хорошо.
Das geht jetzt nicht mehr.
Это уже никуда не годится.
Ich will da einen Filter drauf, klar?
Я хочу на это фильтр, понятно?
Natürlich, mach ich doch gern
Конечно, с удовольствием.
Sie ist komplett wahnsinnig
Она совершенно сумасшедшая!
Das hab ich gehört
Я слышал.
Huch, huch, huch, huch
Ох, ох, ох, ох.
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Manchmal spielt das Leben mir dir gern Katz und Maus
Иногда жизнь любит играть со мной в кошки-мышки.
Immer wird es einen geben, der trickst dich aus.
Всегда найдется тот, кто тебя обхитрит.
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Kamera 5? Ist das euer Ernst?
Камера 5? Вы серьёзно?
Fred, Fred sag doch auch mal was!
Фред, Фред, скажи хоть что-нибудь!
Darling, das nennt man Profil.
Дорогой, это называется индивидуальность.
Profil? Das hab ich noh nie gehabt!
Индивидуальность? У меня её отродясь не было!
Er soll mich von vorne filmen!
Он должен снимать меня спереди!
Sowas nennt man Bildschirmpräsenz.
Это называется экранная харизма.
Ich denke manchmal, dass ich gar nicht mehr mein Typ bin.
Иногда мне кажется, что я больше не в своём амплуа.
Er stürmt so vieles alt und Neues auf mich ein
Он обрушивает на меня столько старого и нового,
Das macht, dass ich mal froh, mal wütend, mal betrübt bin.
Что я то рада, то зла, то печальна.
Dann flipp ich aus und sage 'Mädel, jetzt hau rein!'
Потом я срываюсь и говорю: "Девчонка, давай, действуй!"
Wir wolln die Besten sein, das liegt uns doch am Herzen!
Мы хотим быть лучшими, это же нам так дорого!
Doch das verlangt nun mal von jedem Präzision!
Но это требует от каждого точности!
Ein gutes Team wie wir, das muss Kritik verschmerzen
Хорошая команда, как наша, должна стойко переносить критику.
Und nicht betroffen sein beim ersten rauen Ton
И не быть затронутой первым же грубым словом.
Was ist das denn hier, ich moderier doch nicht den Villacher Fasching!
Что это такое, я же не на карнавале в Филлахе выступаю!
Ach! Uff!
Ах! Уф!
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Manchmal spielt das Leben mir dir gern Katz und Maus
Иногда жизнь любит играть со мной в кошки-мышки.
Immer wird es einen geben, der trickst dich aus.
Всегда найдется тот, кто тебя обхитрит.
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Ach, Herr Minister, schön, dass sie sich Zeit genommen haben für uns so kurz vor den Wahlen!
Ах, господин министр, как хорошо, что вы нашли для нас время так скоро перед выборами!
Frau Wartberg, ihre Sendung ist doch der Rote Teppich für die Anliegen aller Österreicher
Госпожа Вартберг, ваша передача - это же красная ковровая дорожка для чаяний всех австрийцев.
Rinnen
Рыдают.
Hallo, Regie! Mein Gesicht ist hier, und nicht hier!
Эй, режиссёр! Моё лицо здесь, а не здесь!
Sitzt ihte Mutter nicht auch im Pensionistenheim?
Ваша мама, случайно, не в доме престарелых?
In dieser Sendung stelle ich die Fragen
В этой передаче вопросы задаю я.
Kinder, vielen Dank!
Ребята, большое спасибо!
Das wird eine Supersendung!
Это будет суперпередача!
Ihr seid die Besten!
Вы лучшие!
Die Besten?! Die Besten!? Die Besten! Die Besten!!
Лучшие?! Лучшие?! Лучшие! Лучшие!!
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank! Wie lieb von dir!
Большое спасибо! Как мило с твоей стороны!
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Распускаются алые розы, но это всего лишь сувенир.
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir!
Цветут мимозы, как твоя улыбка!
Es blühen Herbstzeitlose, sage neidlos zu mir
Расцветают безвременники, завидуйте молча!
Die Besten auf der ganzen Welt seid ihr!
Вы лучшие на свете!
Vielen Dank für die Blumen!
Большое спасибо за цветы!
Vielen Dank!
Большое спасибо!
Fred, Haare, Lippen, Zähne
Фред, волосы, губы, зубы.
Darling, du siehst fabelhaft aus!
Дорогая, ты выглядишь потрясающе!
Wie lieb von dir! Dir! Dir!
Как мило с твоей стороны! Твоей! Твоей!





Writer(s): Udo Juergens, Siegfried Rabe


Attention! Feel free to leave feedback.