Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Walk with Me
Du gehst mit mir
Is
it
the
wind
Ist
es
der
Wind
Over
my
shoulder?
über
meiner
Schulter?
Is
it
the
wind
that
I
hear
gently
whispering
Ist
es
der
Wind,
den
ich
sanft
flüstern
höre?
Are
you
alone
there
in
the
valley?
Bist
du
allein
dort
im
Tal?
No,
not
alone
Nein,
nicht
allein
For
you
walk,
you
walk
with
me
Denn
du
gehst,
du
gehst
mit
mir
Is
it
the
wind
there
over
my
shoulder?
Ist
es
der
Wind
dort
über
meiner
Schulter?
Is
it
your
voice
calling
quietly?
Ist
es
deine
Stimme,
die
leise
ruft?
Over
the
hilltop
Über
den
Hügel
Down
in
the
valley
Unten
im
Tal
Never
alone
for
you
walk
with
me
Niemals
allein,
denn
du
gehst
mit
mir
When
evening
falls
Wenn
der
Abend
hereinbricht
And
the
air
gets
colder
und
die
Luft
kälter
wird
When
shadows
cover
the
road
I
am
following
Wenn
Schatten
die
Straße
bedecken,
der
ich
folge
Will
I
be
alone
Werde
ich
allein
sein
There
in
the
darkness?
dort
in
der
Dunkelheit?
No,
not
alone,
not
alone
Nein,
nicht
allein,
nicht
allein
And
I'll
never
be...
Und
ich
werde
niemals...
Never
alone,
you
are
walking
Niemals
allein
sein,
du
gehst
You're
walking
with
me
Du
gehst
mit
mir
MALCOLM
and
ETHAN:
MALCOLM
und
ETHAN:
Is
it
the
wind
there,
over
my
shoulder?
Ist
es
der
Wind
dort,
über
meiner
Schulter?
Is
it
your
voice
calling
quietly?
Ist
es
deine
Stimme,
die
leise
ruft?
Over
the
hilltop,
down
in
the
vallley
Über
den
Hügel,
unten
im
Tal
Never
alone
for
you
walk
with
me
Niemals
allein,
denn
du
gehst
mit
mir
Over
the
hilltop,
down
in
the
valley
Über
den
Hügel,
unten
im
Tal
Never
alone
for
you
walk
with
me
Niemals
allein,
denn
du
gehst
mit
mir
Never
alone
for
you
walk
with
me
Niemals
allein,
denn
du
gehst
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Yazbek
Attention! Feel free to leave feedback.