Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LALA (Guarani Version)
LALA (Guarani Version)
La-la-la-la-la-la
(MusiKarios)
La-la-la-la-la-la
(MusiKarios)
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Oîmbaite,
aníke
rejestresa
Verzeih
mir,
aber
ich
kann
dich
nicht
loslassen
Chéko
nde
año
ndarohejamoavéi
Denn
du
lässt
mich
nicht
mehr
frei
Ymaitereíma
nde
chembo
akãvai
In
meinen
Gedanken
verwirrst
du
mich
Jajerokýnte
ha
chembo
tavyete
Wir
tanzen
und
du
machst
mich
verrückt
Opillaka
chéve
ha'e
ojaseha
Sie
flüstert
mir
zu,
während
sie
geht
Roñembojávo
pe
parérehe
Wir
streiten
uns
an
der
Bar
Aguejykuévo
ajapomi
chupe
Ich
habe
getrunken
und
beinahe
etwas
getan
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Ou
che
ári
(la-la-la-la-la-la)
Es
kommt
über
mich
(la-la-la-la-la-la)
Hesápe
chembo
loko
(la-la-la-la-la-la)
Sie
sieht,
dass
ich
verrückt
werde
(la-la-la-la-la-la)
Ajamiê
hováre
(la-la-la-la-la-la)
Ich
falle
in
ihre
Welt
(la-la-la-la-la-la)
Roñotenta
rohóvo
(la-la-la-la-la-la)
Wir
streiten
und
gehen
(la-la-la-la-la-la)
Humbyre
ajavéma
(la-la-la-la-la-la)
Betrunken
stehe
ich
auf
(la-la-la-la-la-la)
Ha
iku'áre
apoko
(la-la-la-la-la-la)
Und
fasse
sie
am
Arm
(la-la-la-la-la-la)
Upéi
ore
rakúma
(la-la-la-la-la-la)
Dann
küssen
wir
uns
(la-la-la-la-la-la)
Kañyhaitépe
roho
(la-la-la-la-la-la)
In
der
dunkelsten
Ecke
gehen
wir
(la-la-la-la-la-la)
Péicha
ore
akãre
roiko
So
leben
wir
unseren
Wahnsinn
Heta
rojeremi
ha
ogaitépe
roho
Viel
Streit
und
am
Ende
gehen
wir
Chupéko
amosã'íma
ore
mitã
guive
aiko
Seit
unserer
Kindheit
ist
es
so
La
fotope
oveve
ha
rehechárõ
kañón
Auf
dem
Foto
fliegen
wir
und
dann
kommt
der
Knall
Romokõ'imi
jeyma
Wir
sind
schon
wieder
betrunken
Ha
vino
tintopeko
oka'úma
ro'upávo
pe
quinto
Der
billige
Wein
füllt
uns
beim
fünften
Glas
Amongorre
chupe
che
Kuasi-pe
domingo
Ich
bringe
sie
am
Sonntag
zu
meinem
Platz
Rojehecha
ha
lo
mitãme
opisha'íko
Wir
sehen
uns
und
die
Kinder
schlafen
schon
Ijeheguínteko
ojeviráva
Sie
zieht
sich
aus
und
wirbelt
herum
Ha
kuñataî
omoîkuaáva
Die
junge
Frau
versteht
es
Pyharekuévo
che
renói
Nachts
ruft
sie
meinen
Namen
Apilláma
la
oipotáva
Ich
weiß,
was
sie
will
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Ou
che
ári
(la-la-la-la-la-la)
Es
kommt
über
mich
(la-la-la-la-la-la)
Hesápe
chembo
loko
(la-la-la-la-la-la)
Sie
sieht,
dass
ich
verrückt
werde
(la-la-la-la-la-la)
Ajamiê
hováre
(la-la-la-la-la-la)
Ich
falle
in
ihre
Welt
(la-la-la-la-la-la)
Roñotenta
rohóvo
(la-la-la-la-la-la)
Wir
streiten
und
gehen
(la-la-la-la-la-la)
Humbyre
ajavéma
(la-la-la-la-la-la)
Betrunken
stehe
ich
auf
(la-la-la-la-la-la)
Ha
iku'áre
apoko
(la-la-la-la-la-la)
Und
fasse
sie
am
Arm
(la-la-la-la-la-la)
Upéi
ore
rakúma
(la-la-la-la-la-la)
Dann
küssen
wir
uns
(la-la-la-la-la-la)
Kañyhaitépe
roho
(la-la-la-la-la-la)
In
der
dunkelsten
Ecke
gehen
wir
(la-la-la-la-la-la)
Nemba'erãngo
oîmba
voi
ha
ndéve
guarãnte
Du
musst
verstehen,
das
ist
einfach
so
und
für
dich
Upévare
jajotopánte
Deshalb
tanzen
wir
zusammen
Jajapóta
ndaipóriramoguáicha
televisión
ni
cable
Wir
machen
es
ohne
Fernsehen
oder
Kabel
Jaikuaamíta
nde
aguánte
Ich
weiß,
du
hältst
es
aus
Pe
cherehe
omañávoko
Sie
schaut
mich
an
He'ima
chéve
"ejapurámiêke
che
amor"
Sagt
zu
mir
"zeig
mir
deine
Liebe"
Hováre
ojepilla
mba'eichatépa
roiko
Man
fragt
sich,
wie
wir
so
leben
Enterovéva
omaña
okápe
osẽmĩramo
Der
Nachbar
schaut,
wenn
die
Tür
einen
Spalt
offen
ist
Ha
la
tupápe
chendive
oñendemoniáva
Und
im
Bett
verwöhnt
sie
mich
Aipurupaitémako
che
bala
Ich
bitte
sie
um
meine
Kugel
Che
mboka
aheja
chupe
nangána
Ich
gebe
ihr
meine
Waffe,
sie
zielt
Rojapohaguã
Dann
tun
wir's
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Upéicha
rohorei
(la-la-la-la-la-la)
So
leben
wir
(la-la-la-la-la-la)
Añembojávo
(la-la-la-la-la-la)
Ich
tanze
(la-la-la-la-la-la)
Ojeruréma
(la-la-la-la-la-la)
Sie
fordert
es
(la-la-la-la-la-la)
Nanvopavéiko
(la-la-la-la-la-la)
Obwohl
alle
schlafen
(la-la-la-la-la-la)
Chendive
ovy'aite
(la-la-la-la-la-la)
Mit
mir
ist
sie
glücklich
(la-la-la-la-la-la)
Heséko
che
tavyete
(la-la-la-la-la-la)
Sie
sieht
meinen
Wahnsinn
(la-la-la-la-la-la)
Pyharekue
romopê
(la-la-la-la-la-la)
Die
ganze
Nacht
feiern
wir
(la-la-la-la-la-la)
Ka'úre
rojapórõ
(la-la-la-la-la-la)
Und
trinken
zusammen
(la-la-la-la-la-la)
Upéicha
rohorei
So
leben
wir
Nanvopavéiko
Obwohl
alle
schlafen
Chendive
ovy'aite
Mit
mir
ist
sie
glücklich
Heséko
che
tavyete
Sie
sieht
meinen
Wahnsinn
Pyharekue
romopê
Die
ganze
Nacht
feiern
wir
Ka'úre
rojapórõ
Und
trinken
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalez Javier
Attention! Feel free to leave feedback.