Muslim - Lwada3 a Sahbi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muslim - Lwada3 a Sahbi




الموت علينا حق ، إذا واحد فينا سبق ، ضروري
Смерть правильна, если она уже есть в нас, необходима.
الثاني هيلحق ، غير كاين واحد الفرق ، هو ألم الفراق
Второе верно, а не единственное отличие Каина-это боль расставания.
صاحبي دبا راك مكفن و قبرك محفور
Мой друг Беар рак похоронен, а твоя могила вырыта.
جات الساعة د الفراق حيث لازم و مجبور
Часы тикают.
أول مرة نخليك حيث بوحدك مختور
В первый раз мы впустили тебя туда, где ты один избран.
أول مرة نخليك بوحدك نرجع اللور
В первый раз, когда мы оставляем тебя в покое, мы возвращаем знания.
شحال كنا صحاب و شحال كنا قراب
Шехал, мы были друзьями, и шехал, мы были близки.
قدما كانت العشرة دابت فحال السراب
Десять футов исчезли, мираж исчез.
حيث اليوم نمشي و نخليك بين الغراب
Где сегодня мы идем и подбираем тебя среди ворон.
باليد لي كانت فكتفك نرد عليك التراب
Рукой мне было твое плечо, бросавшее в тебя грязь.
الوداع أ صحبي ، كنتي العشير ديالي
Прощай, приятель, ты был моим парнем.
خليتي غير موطعك ، كا نشوفش فيه خيالي
Моя камера изменила твой дом, как моя фантазия.
و حيث مشيتي فحالك ، تا أنا ماشي فحالي
И там, где ты ходил, та, ходил и я.
ورث منك ذكريات عمرا تمحالي
Он унаследовал воспоминания всей жизни.
صاحبي مشيتي و خليتي دموعي تسيل
Моя походка и моя камера, мои слезы льются рекой.
كا نحس بيك حدايا و فيدك منديل
Ка Джинкс Бек Хадайя и видк платок
و باش تمسح دمعة و لا مستحيل
И Баш вытирает слезу, и никак.
حيث عمرك ما ترجع من بعد الرحيل
Когда ты состаришься, ты не вернешься после того, как уйдешь.
صاحبي كان معايا مشى فرمشة عين
Мой друг был в порядке, он ходил с кисточкой для глаз.
شد عيونو خلى غير عيونا مدمعين
Зажмурьте глаза, ясные глаза, не слезьтесь.
مشى سكن فقبر حيث ولى من الميتين
Он подошел к могиле, где покоились мертвецы.
خلى غير الذكريات و القلب حزين
Измени воспоминания, и на сердце станет грустно.
الوداع أ صاحبي
Прощай, приятель.
الوداع أ عشيري ، الي سكنتي بين القبور على غفلة
Прощай, мой клан, мое место среди могил в забвении.
يلي خليتيني وحيد وخا صحاب الكفلة
Следую только за своей камерой и своими спонсорами.
محال يكونو فحالك إيذوقوا معايا حلاوة الدفلة
Невозможно ощутить сладость олеандра.
هذو غير صحاب إفرقوم الريح كيما سحفلة
Это не ветровки, а вечеринка.
اليوم جا الموت أداك من أحضان العشرة
Сегодня смерть вывела тебя из объятий десяти.
و أنا واقف عاجز و فعيني دموع الحسرة
И я стою беспомощный со слезами разбитого сердца на глазах.
عقلي ما بغى يستوعب بلي هذي آخر نظرة
Мой разум все еще понимает этот последний взгляд.
غنشوف فيها صاحبي لي كندفنو بصباعي العشرة
Мой друг похоронил меня с моими десятью пальцами.
باقي عاقل ملي كنا ندوزو بين لمقابر
Остальная часть здравомыслящей Милли мы были ндозо среди могил
نبقاو نتأملوا حتى يشحف الريق مالحناجر
Мы продолжаем медитировать, пока пустой желудок не прочищает горло.
قلي شحال ما بقينا هذا هو المصير
Поджарить то, что осталось.
شحال ما طال لعمر بالنسبة للموت يبقى قصير
Жизнь, достойная смерти, остается короткой.
اليوم راك في قبرك و أنا فيدي الريحان
Сегодня я видел тебя в могиле, и я-фиди Бэзил.
بين البكى و النواح تخلطوا الألحان
Между плачем и стенанием они смешивали мелодии.
كنسأل واش حزنان ولا غتكون فرحان
Спроси грустного стукача и не будь смешным.
بالنسبة لي الموت فنان الأحزان
Для меня смерть-художник печалей.
كنتي كتصلي حدايا اليوما صلينا عليك
Сегодня ты словно молился, мы молились за тебя.
كنتي ديما معايا ولي ما معايا عليك
Ты всегда была со мной, и я не заботился о тебе.
كنتي صاحبي كنتي عشيري كنتي الخاوة ديالي
Ты был моим другом, ты был моим кланом, ты был Хава диали.
كنتي و غتبقى دايمان في بالي
Ты и Дейман не выходили у меня из головы.
الضحكة ديالك باقية مسجلة فوذني كنسمعا
Смех все еще на записи, так что дай мне его послушать.
بعدما كنتي شريكي فالفرحة و الدمعة
После того, как ты стал моим партнером, радость и слезы.
بقيت اليوم بوحدي نبكي فحال الشمعة
Я провел день в одиночестве, оплакивая свечу.
دموعي تسيل فسكات و الصبر ما قد يقمعا
Мои слезы льются рекой, и тишина и терпение могут быть подавлены.
صاحبي دبا راك فالقبر و أنتا المرحوم
Мой друг Дибба Рак, могила и покойный Анта.
وصل أجل موتي و أنا المصدوم
Да, я в шоке.
هذا هو المكتاب و حتما عليه اللوم
Это офис, и он должен быть виноват.
سمحلي إذا بكيت حيث لفراق مسموم
Позволь мне если я заплачу где отравленное расставание
مفروض عليا نرضى هذا قضاء ربي
Я должен быть доволен.
بزز مني نوقف نزظم على قلبي
Мы перестаем биться в моем сердце.
أول مرة بلى بيك غنمشي في دربي
Первый раз, да, гнамши Бека в дерби.
و آخر مرة نقلك الوداع أ صاحبي
И в последний раз мы попрощались, приятель.





Writer(s): Mohammed El Hadi M Zouri


Attention! Feel free to leave feedback.