Muslim - Al Merhoum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muslim - Al Merhoum




كان باقي بكري ملي مشيتي وخليتيني صغيـــــر
Остаток моей жизни был полон прогулок и маленьких сокамерников.
مشيتي على غفلة وخليتيلي فقلبي حزن كبيــر
Я шел в забвении и своей камере, и на сердце было так грустно.
مشيتي بالزربة حيت ربي كتبلك عمر قصيـــر
Моя прогулка в бутылке, милорд написал тебе короткую жизнь.
مشيتي دغيا وخليتيني نتساءل ونحير
Я шел по даггии и позволял себе удивляться и недоумевать.
بقيت غير جالس فالدارنتسنا ؛ ما فاهم والـــو
Я не сидел, вальдарнцна.
يما رجعات بوحدا بلا بيك ؛ ودموعا سالـــــو
Yma возвращается одна, без Бека; слезы сало
شافتلي فعيني ؛ وقالتلي آولدي بابـاك مـــات
Она обвела меня взглядом и сказала: "старый Бабак мертв".
فمي تكوانسا تقهرت ؛ واختي الصغيرة بكــات
Мой рот был разбит; моя маленькая сестра плакала .
عقلي كان باقي صغير ؛ ما استوعبشي المعنى د الموت
Мой разум немного отдохнул ; то, что я понял, было смертью.
كانشوف ناس غراب يبكيو ؛ و يمسحو دموع الخـــوت
Можно было видеть, как люди-вороны плачут и вытирают слезы с яхты .
كانشوف الباب مفتوح ؛ كانقول مع بالي دابا تفوت
Это была открытая дверь; Кан с Бали Дабой.
كانشوفك فكل بيوت ؛ كنشوفك فكل قنوت
Канчовка каждого дома; канчовка каждого Гнота
باقي عاقل كيف عمرت الدار بكا و نواح
Остальное в порядке вещей, насколько стар этот дом.
عيون بكات من القلب؛ و عيون بكات دموع التمساح
Глаза Баката от всего сердца, а глаза Баката-крокодиловы слезы.
و دغيا كلشي تقلب ؛ أحزان ولات أفراح
И dogia Kalshi переворачивается; печали, а не радости.
فحال لي صافي بكينا ؛ و الدموع براو الأجراح
Так плакала моя сеть , и слезы Ранили меня.
فاتو ايام و شهور ؛ و فاتو شحال من سنـين
Дни и месяцы фату, годы фату шехаль.
ذكريات بقات في البال بــــــــراكـــــــــــــــــــــين
Воспоминания о жучках в сознании вулканов
يمكن الدموع نساو ملي نساتك العــــــــــــين
Слезы могут быть такими же, как у твоих женщин.
لكن القلب مجروح؛ و باقي عليك حزيــــــــــــــــــن
Но сердце разбито, а остальные печальны.
مشيتي من حياتي قبل ما ندرك نعرفك شكون تكون
Я ушел из своей жизни до того, как мы осознали, что ты знаешь, что сомневаешься в себе,
مشيتي قبل ما ندركك ؛ نكبر ونشوفو بنفس اللون
я ушел до того, как мы осознали тебя; мы росли и росли одного цвета .
مشيتي و أنا بقيت فذكريات الطفولة مسجون
Я шел и оставался в своих детских воспоминаниях.
مشيتي و أنا بقيت عندي غير الظنون
Я шел, оставаясь в нерешительности.
كانظن كنتي مكافح ؛ كانظن كنتي صبار
Он думал, что ты сопротивляешься, он думал, что ты кактус.
كانظن حيت كنتي راجل ؛ بقينا مستورين فالدار
Мы думали, что ты мужчина , и остались в доме.
كانظن هادشي لي كانظن عاودوه لي خوتي و الحباب
Хадчи думал обо мне, он думал вернуть его мне, хоти и Хабибу.
كانظن بلي كانشبهليك ؛ يعني كنتي مهياب
Он думал, что похож на тебя, он имел в виду, что ты напугана .
فراغ لي خليتيه فحياتي كل نهار يكبر
У меня две клетки, и моя жизнь растет с каждым днем.
نهار على نهار ؛ نفهم لغز و يبان لي سِّر
День за днем; пойми тайну и освободи меня от тайны.
كلما فاتو سنين ؛ كل ما تمنيت تكون قريب
Чем больше лет прошло, тем ближе ты хочешь быть.
كلما شرقت شمس كا نحوقك ملي تغيب
Каждый раз, когда выходит солнце, ты уходишь.
كل لحظة فحياتي خليتي موطعك فيها خاوي
Каждое мгновение моей жизни, моей камеры, твоего дома пусто.
خليتي القلب مجروح ؛ جراح و لا دموع تداوي
Моя сердечная клетка изранена, слезы не заживают .
ذكريات عطشانة و بوحدك كنتي الراوي
Жаждущие воспоминания и одиночество, Вы были рассказчиком.
كلما زدت كبرت كلما عرفتك شنو ساوي
Чем старше ты становишься, тем лучше я тебя узнаю.
واخا ليام جرات و سنين مور بعطا تدبـال
Лиам Джарратт и Санин Мур брат Пета тдабал
عمرك غرقتي فبحر النسيان ؛ بقيتي فالبــال
Твой возраст погрузил тебя в забвение; все остальное ушло в забвение .
بقيتي فالماضي حاضر و بنيتلك فيه تمثـال
Все остальное-это настоящее, и я построил в нем статую.
حيت كلمة الأب ماشي غير كلمة تتقـــال
Я поприветствовал слово "отец идет" в противоположность слову "говорит".
يمكن مشيتي بلا ما رجعتي لور و لو خطــوة
Я могу идти и без того, что ты сделал, ЛОР, хотя бы на шаг.
خاليتي حياتي كتاب و الصفحة ديالك عمرا تطوا
Моя тетя, моя жизнь-это книга, а страница - это целая жизнь.
و كتبتي فيها بلي مشيتي بكري بلا ما تنـــوا
И ты написал в нем, что я гулял со своей девственницей без намерения.
كبرتي فعيني كل ما زدت نضجت؛ و بقيتي قـدوة
Ты повзрослела, мои глаза повзрослели, а все остальное-пример для подражания.
كانتمنا تكون مفتاخر بيا و نكون عند حسن الظن
Ты должен был гордиться нами,и мы были достойны этого.
ملي يشكروني الناس و يقولوا هذاك ولد فـلان
Люди благодарят меня и говорят: "это мальчик".
و سماحلي اذا بسبابي ذكرك بالشر لسان
И позволь мне, из-за меня это напомнило тебе о зле.
و اذا قسرت فحقك حيت أنا غير انسان
И если тебя заставляют, я не человек.
هذي هي الدنيا ؛ و هذي سنة الحياة
Это мир; это год жизни.
كـــلشي فيـــنا يـــموت الا الــــذكــريـات
Все в нас умирает, кроме воспоминаний.
ورود ليوم كيف ورود البارح غذا تدبــال
Розы на сегодня, как вчерашние розы на завтра - главный продукт.
حيت الحاضر هو الماضي في المستقبل
Где настоящее-это прошлое в будущем.





Writer(s): Muslim


Attention! Feel free to leave feedback.