Lyrics and translation Muslim - Lghorba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جبرتيني
كنعيط
للبلاد
Ты
вынудила
меня
уехать
из
страны,
توحشت
الوالدين
الخاوة
Я
так
соскучился
по
родителям,
братьям,
و
خوتي
و
دري
الحومة
По
своим
друзьям
и
по
своему
району.
الغربة
ملعونة
، راك
عرف
Эмиграция
проклята,
ты
же
знаешь,
تبكي
اللي
عمرو
ما
بكى
Она
заставит
плакать
даже
того,
кто
никогда
не
плакал.
حتى
أنتا
عيط
للحباب
الخاوة
Даже
ты,
позвони
друзьям,
братьям,
ما
تنساش.
العز
Не
забывай
о
чести.
كيف
حالك
ايما
توحشتك
بزاف
Как
твои
дела,
любимая?
Я
очень
по
тебе
соскучился.
توحشت
نتخبى
فحضنك
ملي
من
الدنيا
نخاف
Я
скучаю
по
твоим
объятиям,
когда
боюсь
этого
мира.
أنا
فالغربة
بلا
بيك
مافحالتي
ما
يتشاف
Мне
в
эмиграции
без
тебя
очень
плохо,
это
не
описать.
بعض
الساعات
كالنمل
يطلع
فراسي
الزعاف
Иногда,
как
муравьи,
меня
охватывает
злость.
كنتمنى
نشد
عيني
نفتح
نجبر
راسي
حداك
Я
мечтаю
закрыть
глаза
и
открыть
их
рядом
с
тобой.
ناقصني
غير
جناح
و
نولي
نطير
فسماك
Мне
не
хватает
только
крыльев,
чтобы
взлететь
к
твоему
небу.
ما
قطعتشي
لبحر
باش
نقول
ما
عندي
الزهر
Я
не
пересекал
море,
чтобы
сказать,
что
мне
не
повезло.
عطيتكم
بالظهر
باش
نرجع
بحهي
حمر
Я
повернулся
к
вам
спиной,
чтобы
вернуться
с
покрасневшим
лицом
(от
стыда).
جيت
بلاد
الناس
باش
نخدم
و
ندمر
Я
приехал
в
чужую
страну,
чтобы
работать
и
преуспеть.
ضربت
طريق
طويلة
و
ملي
عطشت
شربت
المر
Я
прошел
долгий
путь,
и
когда
я
испытывал
жажду,
я
пил
горечь.
أول
خطوة
في
طريقي
كانت
غير
شبر
Первый
шаг
на
моем
пути
был
всего
лишь
пядь.
شبر
مورا
شبر
بان
الحلم
و
كبر
Пядь
за
пядью,
мечта
росла
и
становилась
больше.
ضحيت
بالماضي
باش
نضمن
المستقبل
Я
пожертвовал
прошлым,
чтобы
обеспечить
будущее.
جمعت
لعطور
و
خليت
الورد
يذبل
Я
собрал
духи
и
оставил
розу
увядать.
غريب
مغرب
بالبحر
مزرب
Чужой,
марокканец,
спешащий
по
морю.
و
فاتوا
سنين
و
ما
بقالي
والو
نقرب
Прошли
годы,
и
мне
почти
нечего
приближать.
ملعونة
تبكي
الي
عمرو
ما
بكى
Проклята,
заставляет
плакать
того,
кто
никогда
не
плакал.
ملعونة
تملكك
و
ما
تملكها
Проклята,
она
владеет
тобой,
а
ты
не
владеешь
ею.
كنت
طالع
فرحان
عندي
العائلة
فالغربة
Я
приехал
радостный,
у
меня
есть
семья
в
эмиграции.
غير
وصلت
مشيت
نتيليفوني
بزربا
Как
только
приехал,
сразу
же
схватился
за
телефон.
و
بقيت
كنعيط
و
كل
مرة
كذبة
И
продолжал
звонить,
и
каждый
раз
— ложь.
تسالاو
الفلوس
و
نعست
غير
فالخربة
Они
спрашивали
про
деньги,
а
я
спал
в
развалинах.
الغربة
كلبة
و
بزز
مني
الحلبة
Эмиграция
— сука,
и
я
устал
от
этой
арены.
عمرو
البراني
ما
تعطيه
من
قلبا
Никогда
не
отдавай
чужому
от
чистого
сердца.
عريت
على
ذراعي
و
خرجت
باش
نتكرفس
Я
засучил
рукава
и
вышел,
чтобы
вкалывать.
خدمت
في
كلشي
و
على
نفسي
غير
كنعفس
Я
работал
везде,
угнетая
себя.
دوزت
ليالي
في
الزناقي
الباردة
Я
проводил
ночи
на
холодных
улицах.
ما
زطامتشي
في
الخاوي
واخا
الخاوية
واجدة
Я
не
связывался
с
пустым,
хотя
пустота
и
доступна.
جيت
باش
نكافح
Я
приехал,
чтобы
бороться,
ماشي
باش
نضيع
عمري
شراب
و
تنافح
А
не
чтобы
тратить
свою
жизнь
на
выпивку
и
драки.
لعمر
غالي
خصو
يمشي
الغالي
Жизнь
дорога,
ее
нужно
прожить
достойно.
و
الحلم
اللي
في
بالي
И
мечта,
которая
у
меня
в
голове,
نرجع
لبلادي
و
الوالدين
ديالي
Вернуться
в
свою
страну
к
своим
родителям
راسي
عالي
С
высоко
поднятой
головой,
و
جيبي
مكالي
И
с
полными
карманами,
و
جيب
العز
ولا
كحز
راس
مالي
И
принести
честь,
а
не
позор,
как
свой
капитал.
إذا
قلت
ليك
آ
يما
كيفاش
يجوز
نهار
العيد
Если
я
скажу
тебе,
мама,
как
проходит
день
праздника,
كاملين
مجموعين
و
غير
أنا
اللي
بعيد
Все
вместе,
а
я
один
вдали.
الدمعة
فخدي
و
جالس
وحيد
Слезы
на
щеках,
сижу
в
одиночестве.
الغربة
مرة
و
في
رمضان
كتزيد
Эмиграция
горька,
а
в
Рамадан
еще
горче.
ما
بقالي
قد
ما
فات
و
نعدل
لورق
Мне
осталось
не
так
много
времени,
и
я
соберу
вещи.
غتجبرني
حذاك
معاك
قبل
ما
الشمس
تشرق
Ты
вынудишь
меня
быть
рядом
с
тобой,
прежде
чем
взойдет
солнце.
نهار
رجوعي
كا
نحس
بيه
قريب
День
моего
возвращения,
я
чувствую
его
близко.
باقي
نغرق
في
رضاك
و
في
حضنك
نغيب
Я
еще
утону
в
твоем
довольстве
и
растворюсь
в
твоих
объятиях.
في
بلاد
الناس
أنا
عايش
غريب
براني
В
чужой
стране
я
живу
чужим,
посторонним.
و
طعم
الغربة
عمرو
يحلى
فالساني
И
вкус
эмиграции
никогда
не
будет
сладким
на
моем
языке.
أنا
مغرب
حيت
بلادي
ما
عطاني
Я
эмигрировал,
потому
что
моя
страна
мне
ничего
не
дала.
و
قريب
نرجع
يما
تسناني
И
скоро
я
вернусь,
мама,
жди
меня.
في
بلاد
الناس
أنا
عايش
غريب
براني
В
чужой
стране
я
живу
чужим,
посторонним.
و
طعم
الغربة
عمرو
يحلى
فالساني
И
вкус
эмиграции
никогда
не
будет
сладким
на
моем
языке.
أنا
مغرب
حيت
بلادي
ما
عطاني
Я
эмигрировал,
потому
что
моя
страна
мне
ничего
не
дала.
و
قريب
نرجع
يما
تسناني
И
скоро
я
вернусь,
мама,
жди
меня.
يا
دري
د
الغربة
سلام
عليكم
Эй,
парни
из
эмиграции,
мир
вам.
جيب
العز
ولا
كحز
واش
بيكم
Принесите
честь,
а
не
позор,
что
с
вами?
ياو
الغربة
مرة
ولبلاد
راكم
عارفين
سرها
Эй,
эмиграция
горька,
а
свою
страну
вы
знаете,
в
чем
ее
секрет.
جيب
العز
ولا
كحز
الخاوة
ديالي
Принесите
честь,
а
не
позор,
мои
братья.
قلي
شني
باغي
تجرب؟
Скажи,
что
ты
хочешь
попробовать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muslim
Attention! Feel free to leave feedback.