Lyrics and translation Mussa - Esse É Meu Vício
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse É Meu Vício
Это моя зависимость
Não
deixe
te
afetar,
porque
a
fé
tá
Не
позволяй
этому
влиять
на
тебя,
ведь
вера
есть
Só
no
coração
de
quem
acredita
alcançar
a
meta
Только
в
сердце
того,
кто
верит
в
достижение
цели.
Decepção
faz
parte,
mas
o
que
te
completa?
Разочарование
– часть
жизни,
но
что
тебя
наполняет?
Indecisão
descarte
tudo
tem
hora
certa
Отбрось
нерешительность,
всему
своё
время.
É
o
que
tu
quer?
Então
corra!
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Тогда
беги!
Ninguém
me
ajudou
a
conquistar
essa
porra
não
Никто
мне
не
помог
добиться
этой
хрени.
Sem
motivação,
eu
mantive
ação
Без
мотивации
я
продолжал
действовать.
E
provo
pra
todo
mundo
que
o
impossível
é
só
invenção
И
доказываю
всем,
что
невозможное
– это
просто
выдумка.
O
medo
causa
tensão,
quem
são?
Страх
вызывает
напряжение,
кто
они
такие?
Foda-se,
não
ligue
pra
o
que
ele
pensam
Да
пошло
оно
всё,
не
обращай
внимания
на
то,
что
они
думают.
É
uma
bênção,
por
tudo
isso
eu
sou
grato
Это
благословение,
за
всё
это
я
благодарен.
Sem
gravadora,
empresario
ou
porra
de
contrato
Без
лейбла,
менеджера
или
грёбаного
контракта.
Os
sonhos
da
gaveta,
eu
arranquei
de
lá
Мечты
из
ящика
я
вытащил
оттуда.
Eu
sei
foi
muita
treta,
mas
precisei
mudar
Знаю,
было
много
проблем,
но
мне
нужно
было
измениться.
É
necessário
perder
pra
entender
o
que
ganhar
Нужно
потерять,
чтобы
понять,
что
значит
приобрести.
Esse
é
meu
vício,
desde
início
Это
моя
зависимость,
с
самого
начала.
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
Как
будто
всё
это
так
нереально.
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
Ты
не
заметила,
но
я
всегда
давал
подсказки.
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Только
я
знаю,
насколько
это
сложно.
Esse
é
meu
vício,
desde
início
Это
моя
зависимость,
с
самого
начала.
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
Как
будто
всё
это
так
нереально.
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
Ты
не
заметила,
но
я
всегда
давал
подсказки.
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Только
я
знаю,
насколько
это
сложно.
Tô
sem
limite
esse
beat
é
o
convite
pode
vim
me
atacar
Я
безграничен,
этот
бит
– приглашение,
можешь
попробовать
напасть.
Clique
não
irrite,
saca?
Ouve
meus
hit
emplacar
Клика
не
раздражайся,
поняла?
Слушай,
как
мои
хиты
взрывают
чарты.
Sai
da
frente
não
empata,
hoje
eu
tô
psicopata
Уйди
с
дороги,
не
мешай,
сегодня
я
психопат.
Vou
te
matar,
te
atropelei,
anotou
placa?
Убью
тебя,
перееду,
номер
записала?
Mano
olha
o
placar,
vários
milhões
é
a
marca
Смотри
на
счётчик,
миллионы
– это
моя
метка.
Fecha
a
matraca,
essa
é
coisa
mais
sensata
Закрой
свой
рот,
это
самое
разумное.
Na
rima
estilo
o
Bolt,
vou
te
calar
В
рифме,
как
Болт,
заставлю
тебя
замолчать.
Aqui
são
vários
volt
minha
mente
não
vai
parar
Здесь
много
оборотов,
мой
разум
не
остановится.
Não
sou
romântico
igual
Bee
Gees
Я
не
романтик,
как
Bee
Gees.
Olha
o
que
diz,
rap
mais
pesado
que
péricles
Смотри,
что
говорю,
рэп
тяжелее,
чем
у
Перикла.
Tramprei
focado
foi
o
que
fiz,
eu
sempre
quis
Работал
сосредоточенно,
вот
что
я
делал,
я
всегда
этого
хотел.
Fico
feliz,
no
meu
show
pedem
biss
Рад,
на
моём
шоу
просят
добавки.
Capturar
sua
mente
com
meu
flow
vou
Захвачу
твой
разум
своим
флоу.
Tipo
pokemon
go,
meu
rap
te
encontrou
Как
Pokemon
Go,
мой
рэп
тебя
нашёл.
Incomodo
os
MC,
mas
mano
o
que
vou
fazer
Раздражаю
МС,
но
что
мне
делать,
Se
o
"rapper
de
YouTube"
manda
melhor
que
você
Если
"рэпер
с
YouTube"
читает
лучше
тебя?
É
fácil
vim
criticar,
mais
de
20k,
vem
me
inticar
Легко
критиковать,
больше
20k,
попробуй
меня
задеть.
É
uma
prática,
pra
prejudicar
Это
практика,
чтобы
навредить.
Rap
é
mágica,
me
chamem
Copperfield
Рэп
– это
магия,
зовите
меня
Копперфильдом.
Na
humilde,
a
mente
chega
da
tilt
По-скромному,
разум
на
грани.
Querem
fraldar,
mas
nem
saíram
de
fralda
Хотят
пеленать,
но
сами
ещё
из
пелёнок
не
вылезли.
Eu
tô
aqui
trampando
enquanto
vocês
tão
de
folga
Я
тут
работаю,
пока
вы
отдыхаете.
Me
empolga,
na
correria
mô
data
Меня
заводит
эта
суета,
детка.
Se
é
gente
ingrata
descarta,
guerreiro
tipo
de
Esparta
Если
это
неблагодарные
люди,
отбрось
их,
воин,
как
спартанец.
Eles
tão
na
espreita,
atitude
suspeita
Они
на
стрёме,
подозрительное
поведение.
Eita,
vem
peitar
o
trampo
não
respeita
Вот
так,
приходят
выпендриваться,
работу
не
уважают.
A
ideia
que
causa
efeito,
não
ideia
que
enfeita
Идея,
которая
вызывает
эффект,
а
не
идея,
которая
украшает.
Trampar
todo
dia
pelo
sonho
foi
a
receita
Работать
каждый
день
ради
мечты
– вот
рецепт.
Tipo
uma
seita,
mas
cê
tem
que
aceitar
Как
секта,
но
ты
должна
это
принять.
Nunca
se
sujeitar,
o
que
é
ruim
rejeitar
Никогда
не
подчиняться,
плохое
отвергать.
Essa
é
fita,
os
mano
não
acredita
Вот
такая
тема,
парни
не
верят.
Aqui
não
é
rap
de
SP,
é
rap
de
Floripa
Это
не
рэп
из
Сан-Паулу,
это
рэп
из
Флорианополиса.
F*
quem
detesta,
nem
se
manifesta
К
чёрту
тех,
кто
ненавидит,
даже
не
проявляют
себя.
Protesta
é
o
que
resta,
porque
ainda
sou
dono
dessa
festa
po
Протест
– вот
что
остаётся,
потому
что
я
всё
ещё
хозяин
этой
вечеринки.
Aumenta
o
decibéis,
enquanto
1 vem
pra
me
derrubar
Прибавь
децибелы,
пока
один
пытается
меня
сбить.
Mano
eu
já
venci
10
Чувак,
я
уже
победил
десятерых.
Sai
fora
o
que
tu
quês?
Убирайся,
чего
ты
хочешь?
Nunca
vou
parar
com
isso
os
manos
aqui
são
fieis
Никогда
не
остановлюсь
на
этом,
мои
парни
здесь
верны.
E
ainda
tão
dizendo:
- o
teu
rap
não
é
verdadeiro!
И
всё
ещё
говорят:
- твой
рэп
не
настоящий!
Eu
não
tô
na
cena
irmão,
eu
tô
é
no
filme
inteiro
Я
не
на
сцене,
брат,
я
во
всём
фильме.
Esse
é
meu
vício,
desde
início
Это
моя
зависимость,
с
самого
начала.
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
Как
будто
всё
это
так
нереально.
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
Ты
не
заметила,
но
я
всегда
давал
подсказки.
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Только
я
знаю,
насколько
это
сложно.
Esse
é
meu
vício,
desde
início
Это
моя
зависимость,
с
самого
начала.
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
Как
будто
всё
это
так
нереально.
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
Ты
не
заметила,
но
я
всегда
давал
подсказки.
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Только
я
знаю,
насколько
это
сложно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hudson Martins, Matheus Simas Schipmann
Attention! Feel free to leave feedback.