Muşta feat. Çağrı Sinci, Narkoz & Nosta - Eric Cantona - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muşta feat. Çağrı Sinci, Narkoz & Nosta - Eric Cantona




Eric Cantona
Эрик Кантона
Her şey küçük bi' cinnete bakar, gözlerim akar, özlemim azar
Всё зависит от маленького безумия, мои глаза слезятся, моя тоска ослабевает
Özgür günler yakındı d'i' mi bana? Söz verin aga, dönmeyin ama
Свободные дни были близко, не так ли, милая? Обещай мне, не возвращайся назад
Umudumu al, ver öfkeyi bana, bu adam korkuya ekmeği banar
Забери мою надежду, дай мне гнев, этот мужчина намазывает хлеб страхом
Sükûnetim seni yanıltmasın, kime beni sorsan der: "Gözleri kara."
Пусть мое спокойствие тебя не обманывает, кого ни спросишь обо мне, скажут: него чёрные глаза".
Gözlerim açık, bedenim kafes, yollar çamurlu, hele bir istop et
Мои глаза открыты, мое тело в клетке, дороги грязные, остановись хоть на мгновение
Eskidi bildiğim bütün metotlar, iki gün varsın, üç gün paket
Все известные мне методы устарели, два дня ты свободна, три дня - в упаковке
Yüksek duvarlı, taş binalarda bizi tanımazlar, fark etmez
В высоких каменных зданиях нас не узнают, нам всё равно
Yüz yıl sonra da var olacağız, sen üç gün sonra da vazgeçsen
Мы будем существовать и через сто лет, даже если ты сдашься через три дня
Çağrı Sinci, 2001 Kuva-yi İzmir. Adımız her duvarda gizli
Чаары Синджи, 2001 Кува-и Измир. Наше имя скрыто на каждой стене
Kalelerde sızan da bizdik, paralel paralel beş çizgi
Это мы просачивались в крепости, пять параллельных линий
Bizim evimiz, bizim evimiz son duraktadır
Наш дом, наш дом на конечной остановке
Hiç bırakmadım, bir duraksadıysam zihnim pistir
Я никогда не сдавался, если я остановился, значит, мой разум грязен
Yakala dostum, bu stili kafanız olsun, sen koşma, tak teybine bizi
Поймай, дружище, пусть этот стиль будет в твоей голове, ты не беги, включи нас на магнитофон
Bu sana basamak olsun, biz koştuk, kasamız doldu
Пусть это будет для тебя ступенькой, мы бежали, наш карман наполнился
N'oldu? Asalak oldun!
Что случилось? Ты стал паразитом!
Dilini kesecek Zadex dolu katana dostum
Катана, полная ярости, отрежет твой язык, друг мой
Çek bi' soğuk su ve soğut yeşili kanka
Выпей холодной воды и остынь, дружище
Kaçmasın neşemiz fazla, evet tek işimiz kavga
Пусть наше веселье не угасает, да, наше единственное дело - драка
Evet, tek işiniz kaltak, yok etmek Hip-Hop'u fazla
Да, ваше единственное дело, сучки, - слишком сильно уничтожать хип-хоп
Yok ekmek size fazla, hadi gazla
Вам не хватает хлеба, давай, газуй!
Sizi de sikime takınca kaşınız açılıyo'
Когда я обращаю на вас внимание, ваши брови поднимаются
Eninde sonunda hepiniz elime kapanıyo'
В конце концов, вы все падаете мне в руки
Dikime gidiyo', bunun da bedeli ödeniyo'
Идёт на х*й, и за это платится цена
O seviyor bizi de amına koduğum egonun önüne geçemiyo'
Она любит нас, но, бл*дь, не может справиться со своим эго
Delinin tekine sataşıyo'n, bu seni de çekiyor kefene piç
Ты связываешься с сумасшедшим, это тянет тебя в саван, ублюдок
Dilinin kemiğini ikiye bölecek adamın adı da Nosta
Имя человека, который сломает твою челюсть пополам - Носта
Zenci canımızı sıkıyo'n, hiç önemi yok
Чёрный, ты нас достал, это не имеет значения
Bize sıkıyor çoğu da neden hiç ölemiyo'z?
Многие пытаются нас достать, почему мы всё ещё живы?
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
Parayla aramda var bi' uçurum, bunun aksini göremedim yok bi' kusurum
Между мной и деньгами пропасть, я не вижу обратного, у меня нет недостатков
Kafamda sorunlarım beni deli gibi gösterirken hangisi doğru?
Мои проблемы в голове показывают меня сумасшедшим, что из этого правда?
Karıştı hep, buna alıştım hep ve ben it gibi gece gündüz çalıştım hep
Всё смешалось, я привык к этому, и я работал как собака день и ночь
Nasıl bu cep dolar anlamam ama benim olanı alırım sonunda hep
Я не понимаю, как этот карман наполняется, но в конце концов я всегда получаю то, что принадлежит мне
Sarılma, bas geri, sana bileniyorum, hiç yok bi' caziben niye göremiyo'sun?
Не обнимай меня, отвали, я тебя проклинаю, у тебя нет шарма, почему ты не видишь?
Etiyle kendini teşir eden bu zavallı nesli ben kabul edemiyorum
Я не могу принять это жалкое поколение, которое выставляет себя напоказ
Nasıl gençler modern miyiz, hadi kim kime atladı önemli mi?
Мы такие современные молодые люди, кому какое дело, кто на кого прыгнул, имеет ли это значение?
Bunun aksini savunan gerici midir, yetişemedim çağ erindi mi?
Тот, кто утверждает обратное, ретроград? Я не успеваю, эпоха надоела?
Kaygılar aynı, gelecekten beklentilerin kırıl'cak eklem yerlerinden
Тревоги те же, ожидания от будущего разобьются в суставах
Üzgünüm bu yüzden bugün de aynı bu gündem, yani yok bi' farkı dünden
Мне жаль, поэтому сегодня всё то же самое, то есть, нет никакой разницы со вчерашним
Olursun erdemden bile, hadi erkeksen dene bunu
Ты станешь даже добродетелью, если ты мужчина, попробуй это
Dedikodu gibi yapıp yeni konu bulamadın mı?
Сплетничаешь и не можешь найти новую тему?
Yazık iki lafı bi araya getiremedin
Жаль, что ты не можешь связать двух слов
Açıl bak sular derin, korkutur, çekil sen aklını kaybedip yaptığın şekil
Откройся, воды глубоки, пугают, отойди, ты форма, которую принял, потеряв рассудок
Altında kalınca komik olduğun kadar aptalsın da bak dalgana, hadi bak dalgana
Когда ты под ними, ты настолько же глуп, насколько и смешон, смотри на свою волну, смотри на свою волну
Bana rüzgâr yapma da bak dalgana, hep tantana niye?
Не создавай мне ветер, смотри на свою волну, зачем вся эта суета?
Hep çantana doldu paralar sökül onu, doymam buna
Твоя сумка полна денег, выкладывай их, мне этого мало
Olamaz dandik piyasada kimse bize rakip
На этом дрянном рынке нам никто не конкурент
Fuck it, çıkamaz çünkü arenaya Muşta Rakim
К черту, не может, потому что на арене Мушта Раким
Bakim bakim Tony Montana ve Rocky Balboa
Постой, постой, Тони Монтана и Рокки Бальбоа
Altı pasın içinde ben Eric Cantona
Среди шести пасов я - Эрик Кантона
Sanmasınlar yetenek siz, yeteneksizsiniz siz
Пусть не думают, что вы талантливы, вы бездарны
At sikine konmuş garip bir kelebeksiniz
Вы странная бабочка, севшая на х*й
Beş para eder misiniz ki size saygı duyulacak?
Стоите ли вы хоть чего-нибудь, чтобы к вам относились с уважением?
Kurulucak tüm kardeşler, kalleşler orada vurulacak
Все братья будут созданы, предатели будут застрелены там
Azalacak ön yargılarınız, kazınacak kör kaygılarınız
Ваши предрассудки уменьшатся, ваши слепые тревоги будут вырезаны
Kazanacak bazılarımız, çökecek evine kanlılarımız, tepenize, evinize
Некоторые из нас победят, наши кровавые рухнут в свои дома, на вас, на ваш дом
Sebebi ne bunun, ederi ne? Kaderine, şerefine tokuşacak o kadehlerimiz
В чём причина этого, какова его цена? За вашу судьбу, за вашу честь мы чокнемся бокалами
"Kader" deseniz değil bu sizin eksiğiniz, küfür etseniz özelden homie
Если бы вы сказали "судьба", это не ваш недостаток, если бы вы ругались в личке, приятель
Etek giyiniz, bi' Muşta olamazsınız kadersizsiniz
Носите юбку, вы не можете быть Муштой, вы неудачники
Afedersiniz; topsunuz, gavatsınız ve ibnelersiniz
Извините; вы ничтожества, ублюдки и педики
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)
(Altı pasın içinde ben Eric Cantona)
(Среди шести пасов я - Эрик Кантона)





Writer(s): çağrı Sinci, Muşta, Narkoz, Nosta

Muşta feat. Çağrı Sinci, Narkoz & Nosta - Eric Cantona
Album
Eric Cantona
date of release
01-12-2017



Attention! Feel free to leave feedback.