Mustafa Ceceli - Bana Uyar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mustafa Ceceli - Bana Uyar




Görünen köy klavuz istemiyor malum
Деревня, которая появляется, не хочет никаких указаний.
Sen güç seviyorsun, bana sen lazım
Ты любишь силу, мне нужен ты
Tek bi′ doğru var senin için, o da kendi doğrun
Есть только одна правда для тебя, и это твоя правда.
O kadar eminsin ki deli ediyor en ufak itirazım
Ты так уверен, что сводит с ума мои малейшие возражения
Gönül bu, kimi seveceğini bileydi onca yanar mıydı?
Это сердце, если бы ты знал, кого будешь любить, было бы так больно?
Eğer aklı olaydı kalp asırlarca kanar mıydı?
Если бы у него был разум, сердце кровоточило бы веками?
Ömür aşkın kulu, aşıklar kölesi olmasa
Если бы он не был слугой любви на всю жизнь, рабом влюбленных
İnsan bir anlık mutluluğu bir ömre sayar mıydı?
Считаешь ли ты мгновенное счастье на всю жизнь?
An geliyor beni de kör kuyulara çekiyorsun
Наступает момент, и ты втягиваешь меня в слепые колодцы
Çözüm değil sadece kazanmak istiyorsun
Это не решение, ты просто хочешь победить
Kendimi bi' savaş alanında dövüşürken yakalıyorum
Я ловлю себя на драке на поле боя
Ne yapıp edip beni bile bi′ canavara dönüştürebiliyorsun
Что бы ты ни делал, ты можешь даже превратить меня в монстра
Gönül bu, kimi seveceğini bileydi onca yanar mıydı?
Это сердце, если бы ты знал, кого будешь любить, было бы так больно?
Eğer aklı olaydı kalp asırlarca kanar mıydı?
Если бы у него был разум, сердце кровоточило бы веками?
Ömür aşkın kulu, aşıklar kölesi olmasa
Если бы он не был слугой любви на всю жизнь, рабом влюбленных
İnsan bir anlık mutluluğu bir ömre sayar mıydı?
Считаешь ли ты мгновенное счастье на всю жизнь?
Bana uyar, uyar bana
Меня это устраивает, меня устраивает
Hepsi bunların
Все их
Bana uyar, uyar bana
Меня это устраивает, меня устраивает
Aşk böyle bi' şey, aşığım
Вот что такое любовь, я влюблен
Bana uyar, bana uyar
Меня это устраивает, меня устраивает
Hepsi bunların
Все их
Aşk acıya açık çek değil mdir?
Разве любовь не тяготеет к боли?
Bu da benim mal varlığım
А это мои активы.
Gönül bu, kimi seveceğini bileydi onca yanar mıydı?
Это сердце, если бы ты знал, кого будешь любить, было бы так больно?
Eğer aklı olaydı kalp asırlarca kanar mıydı?
Если бы у него был разум, сердце кровоточило бы веками?
Ömür aşkın kulu, aşıklar kölesi olmasa
Если бы он не был слугой любви на всю жизнь, рабом влюбленных
İnsan bir anlık mutluluğu bir ömre sayar mıydı?
Считаешь ли ты мгновенное счастье на всю жизнь?





Writer(s): MUSTAFA CECELI, FATMA SEZEN YILDIRIM


Attention! Feel free to leave feedback.