Lyrics and translation Mustafa Ceceli - Hastalıkta Sağlıkta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hastalıkta Sağlıkta
В болезни и здравии
Şu
hercai
hayata
bir
kere
geldik
В
эту
переменчивую
жизнь
мы
пришли
лишь
однажды,
Yedik,
içtik,
doyduk,
kalktık,
hesabı
birlikte
öderdik
Ели,
пили,
насыщались,
вставали,
счет
вместе
оплачивали.
Sinsi
hayat
ihtirası
bana
hiç
uğramadı
Коварное
жизненное
честолюбие
меня
никогда
не
трогало,
Dünya
malı
zenginin
olsun,
sen
benim
kadınım
Мирское
богатство
пусть
будет
у
богатых,
ты
— моя
женщина.
Seni
hastalığımda,
sağlığımda
da
yanımda
görmeliyim
Хочу
видеть
тебя
рядом
и
в
болезни,
и
в
здравии,
Güneşin
doğduğunu
da
battığını
da
senle
izlemeliyim
Восход
и
закат
солнца
хочу
наблюдать
вместе
с
тобой.
Yanabilir
saltanatlar,
olsun,
yeniden
yaparız
Пусть
горят
дворцы,
не
беда,
мы
снова
их
построим,
Bizde
bu
sevda
sürdükçe
ölsek
de
yan
yanayız
Пока
в
нас
живет
эта
любовь,
даже
умерев,
мы
будем
вместе.
Şu
hercai
hayata
bir
kere
geldik
В
эту
переменчивую
жизнь
мы
пришли
лишь
однажды,
Yedik,
içtik,
doyduk,
kalktık,
hesabı
birlikte
öderdik
Ели,
пили,
насыщались,
вставали,
счет
вместе
оплачивали.
Sinsi
hayat
ihtirası
bana
hiç
uğramadı
Коварное
жизненное
честолюбие
меня
никогда
не
трогало,
Dünya
malı
zenginin
olsun,
sen
benim
kadınım
Мирское
богатство
пусть
будет
у
богатых,
ты
— моя
женщина.
Seni
hastalığımda,
sağlığımda
da
yanımda
görmeliyim
Хочу
видеть
тебя
рядом
и
в
болезни,
и
в
здравии,
Güneşin
doğduğunu
da
battığını
da
senle
izlemeliyim
Восход
и
закат
солнца
хочу
наблюдать
вместе
с
тобой.
Yanabilir
saltanatlar,
olsun,
yeniden
yaparız
Пусть
горят
дворцы,
не
беда,
мы
снова
их
построим,
Bizde
bu
sevda
sürdükçe
ölsek
de
yan
yanayız
Пока
в
нас
живет
эта
любовь,
даже
умерев,
мы
будем
вместе.
Seni
hastalığımda,
sağlığımda
da
yanımda
görmeliyim
Хочу
видеть
тебя
рядом
и
в
болезни,
и
в
здравии,
Güneşin
doğduğunu
da
battığını
da
senle
izlemeliyim
Восход
и
закат
солнца
хочу
наблюдать
вместе
с
тобой.
Yanabilir
saltanatlar,
olsun,
yeniden
yaparız
Пусть
горят
дворцы,
не
беда,
мы
снова
их
построим,
Bizde
bu
sevda
sürdükçe
ölsek
de
yan
yanayız
Пока
в
нас
живет
эта
любовь,
даже
умерев,
мы
будем
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gülşah tütüncü
Attention! Feel free to leave feedback.