Mustafa Cihat - Sadece Sevdim - translation of the lyrics into Russian

Sadece Sevdim - Mustafa Cihattranslation in Russian




Sadece Sevdim
Я только любил
Aldı şapkasını yürüdü karanlık sokaklara
Я взял шляпу, пошёл по тёмным улицам
Aldı şapkasını yürüdü karanlık sokaklara
Я взял шляпу, пошёл по тёмным улицам
Kaçıncı isyan bu kaçıncı fırtına
Который это бунт, который шторм?
Kaçıncı isyan bu kaçıncı fırtına
Который это бунт, который шторм?
Durdu bakındı etrafına kayboldu umutları
Остановился, огляделся надежды исчезли
Durdu bakındı etrafına kayboldu umutları
Остановился, огляделся надежды исчезли
Kaçıncı zindan bu kaçıncı fırtına
Который это каземат, который шторм?
Kaçıncı zindan bu, bu kaçıncı fırtına
Который это каземат, который шторм?
Yürüdü ağladı kahrından yaktı bi cigara
Пошёл, плакал от горя, закурил сигарету
Yürüdü ağladı kahrından yaktı bi cigara
Пошёл, плакал от горя, закурил сигарету
Nedir bu halin müptela diye soranlara
Тем, кто спрашивал: "Что с тобой, одержимый?"
Ne dilendim ne ilendim sadece sevdim
Не клянчил я, не приставал лишь любил тебя
Ne dilendim ne ilendim sadece sevdim
Не клянчил я, не приставал лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Yumdu gözlerini uzandı kaldırımlara
Закрыл глаза, лёг на мостовую
Yumdu gözlerini uzandı kaldırımlara
Закрыл глаза, лёг на мостовую
Kaçıncı rüzgar bu, kaçıncı fırtına
Который это ветер, который шторм?
Kaçıncı rüzgar bu, bu kaçıncı fırtına
Который это ветер, который шторм?
Uyan dedi bir ses git yoluna gelme buralara
"Проснись" голос сказал: "Иди своей дорогой, не возвращайся"
Uyan dedi bir ses git yoluna gelme buralara
"Проснись" голос сказал: "Иди своей дорогой, не возвращайся"
Kaçıncı kavga bu kaçıncı fırtına
Который это бой, который шторм?
Kaçıncı kavga bu bu kaçıncı fırtına
Который это бой, который шторм?
Yürüdü ağladı kahrından yaktı bir cigara
Пошёл, плакал от горя, закурил сигарету
Yürüdü ağladı kahrından yaktı bir cigara
Пошёл, плакал от горя, закурил сигарету
Nedir bu halin müptela diye soranlara
Тем, кто спрашивал: "Что с тобой, одержимый?"
Ne dilendim ne ilendim sadece sevdim
Не клянчил я, не приставал лишь любил тебя
Ne dilendim ne ilendim sadece sevdim
Не клянчил я, не приставал лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лишь любил тебя, лишь любил тебя
Sadece sevdim, sadece sevdim
Лищь любил тебя, лишь любил тебя





Writer(s): Mustafa Cihat Kilic


Attention! Feel free to leave feedback.