Mustafa Cihat - Sadık Ol - translation of the lyrics into Russian

Sadık Ol - Mustafa Cihattranslation in Russian




Sadık Ol
Будь верен
Gafil isen dönde bir bak ömrüne
Если ты беспечен, оглянись на свою жизнь
Darda isen sabırı al koy gönlüne
Если тебе тяжело, впусти терпение в своё сердце
Gafil isen dönde bir bak ömrüne
Если ты беспечен, оглянись на свою жизнь
Darda isen sabırı al koy gönlüne
Если тебе тяжело, впусти терпение в своё сердце
Yoksa sen aman yok mu dersin ölüme
Иначе ты скажешь: "Разве нет спасения от смерти?"
Hazan vurur toprak düşer üstüne
Осень нагрянет, и земля падет на тебя
Yoksa sen aman yok mu dersin ölüme
Иначе ты скажешь: "Разве нет спасения от смерти?"
Hazan vurur toprak düşer üstüne
Осень нагрянет, и земля падет на тебя
Sadık ol sadakatli ol sözüne
Будь верен, будь предан своему слову
Mücrimsin ama dön artık kendi özüne
Ты виновен, но вернись к своей истинной сущности
Sadık ol sadakatli ol sözüne
Будь верен, будь предан своему слову
Mücrimsin ama dön artık kendi özüne
Ты виновен, но вернись к своей истинной сущности
Güçlü ol metanetli ol cürmüne Nedametli ol
Будь сильным, будь стойким в своем проступке. Раскайся.
Yeter gayrı bak artık doğru yüzüne
Хватит, взгляни наконец правде в глаза
Güçlü ol metanetli ol cürmüne Nedametli ol
Будь сильным, будь стойким в своем проступке. Раскайся.
Yeter gayrı bak artık doğru yüzüne
Хватит, взгляни наконец правде в глаза
Vaki olan söz üstünde söz olmaz
Сказанное слово - закон, его не изменить
Baki olup bu devranda kalınmaz
Нельзя оставаться вечно в этом круговороте
Vaki olan söz üstünde söz olmaz
Сказанное слово - закон, его не изменить
Baki olup bu devranda kalınmaz
Нельзя оставаться вечно в этом круговороте
Devr-i ademden yol almış bugüne
Из времен Адама путь пройден до сегодняшнего дня
Payidar kalan yegane can bulunmaz
Нет ни одной души, которая жила бы вечно
Devr-i ademden yol almış bugüne
Из времен Адама путь пройден до сегодняшнего дня
Payidar kalan yegane can bulunmaz
Нет ни одной души, которая жила бы вечно
Sadık ol sadakatli ol sözüne
Будь верен, будь предан своему слову
Mücrimsin ama dön artık kendi özüne
Ты виновен, но вернись к своей истинной сущности
Sadık ol sadakatli ol sözüne
Будь верен, будь предан своему слову
Mücrimsin ama dön artık kendi özüne
Ты виновен, но вернись к своей истинной сущности
Güçlü ol metanetli ol cürmüne Nedametli ol
Будь сильным, будь стойким в своем проступке. Раскайся.
Yeter gayrı bak artık doğru yüzüne
Хватит, взгляни наконец правде в глаза
Güçlü ol metanetli ol cürmüne Nedametli ol
Будь сильным, будь стойким в своем проступке. Раскайся.
Yeter gayrı bak artık doğru yüzüne
Хватит, взгляни наконец правде в глаза





Writer(s): Mustafa Cihat Kilic


Attention! Feel free to leave feedback.