Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoca Nasreddin
Hodscha Nasreddin
Asırlar
geçse
de
daha
dün
gibi
Auch
wenn
Jahrhunderte
vergehen,
ist
er
wie
gestern,
Taze
bir
tomurcuk
Hoca
Nasreddin
Eine
frische
Knospe,
Hodscha
Nasreddin.
Ak
sakallı
tombul,
yüzü
nur
gibi
Mit
weißem
Bart,
rundlich,
sein
Gesicht
wie
Licht,
Bir
tutam
gülücük
Hoca
Nasreddin
Ein
Büschel
Lächeln,
Hodscha
Nasreddin.
Ak
sakallı
tombul,
yüzü
nur
gibi
Mit
weißem
Bart,
rundlich,
sein
Gesicht
wie
Licht,
Bir
tutam
gülücük
Hoca
Nasreddin
Ein
Büschel
Lächeln,
Hodscha
Nasreddin.
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Bir
tutam
gülücük,
Hoca
Nasreddin
Ein
Büschel
Lächeln,
Hodscha
Nasreddin,
Bir
tutam
gülücük,
Hoca
Nasreddin
Ein
Büschel
Lächeln,
Hodscha
Nasreddin.
"Bir
gün
hoca"
diye
başlanır
söze
"Eines
Tages,
Hodscha",
so
beginnt
die
Rede,
İnciler
döküler
gece,
gündüze
Perlen
werden
vergossen,
bei
Nacht
und
bei
Tag.
Tebessümle
aydınlanan
her
yüze
Jedem
Gesicht,
das
mit
einem
Lächeln
erstrahlt,
Işık
tutar
bir
bir
Hoca
Nasreddin
Gibt
er
Licht,
eins
nach
dem
anderen,
Hodscha
Nasreddin.
Işık
tutar
bir
bir
Hoca
Nasreddin
Gibt
er
Licht,
eins
nach
dem
anderen,
Hodscha
Nasreddin.
İster
yakında
ol
ister
ırakta
Ob
du
nah
oder
fern
bist,
meine
Liebste,
Doyumsuz
sohbeti
dilde,
damakta
Sein
unersättliches
Gespräch
auf
Zunge
und
Gaumen.
Baktıkça
dünyaya
güler
uzakta
Während
er
auf
die
Welt
schaut,
lacht
er
in
der
Ferne,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin.
Baktıkça
dünyaya
güler
uzakta
Während
er
auf
die
Welt
schaut,
lacht
er
in
der
Ferne,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin.
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin.
Ne
ararsan
ara,
onda
bulursun
Was
auch
immer
du
suchst,
meine
Holde,
du
findest
es
bei
ihm,
Kıvrak
zekâsına
hayran
olursun
Du
wirst
seine
scharfe
Intelligenz
bewundern.
Dersen
"Gönüllere
bir
yol
kurulsun"
Wenn
du
sagst:
"Lass
einen
Weg
zu
den
Herzen
bauen",
Köprüsüdür
onun
Hoca
Nasreddin
Seine
Brücke
ist
es,
Hodscha
Nasreddin.
Köprüsüdür
onun
Hoca
Nasreddin
Seine
Brücke
ist
es,
Hodscha
Nasreddin.
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin,
Hoca
Nasreddin
Hodscha
Nasreddin,
Hodscha
Nasreddin,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin,
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin.
Güldükçe
güldürür
Hoca
Nasreddin
Während
er
lacht,
bringt
er
zum
Lachen,
Hodscha
Nasreddin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Demirci, Suleyman Begsoy
Attention! Feel free to leave feedback.