Lyrics and translation Mustafa Sandal - Kır Gönlünün Zinciri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kır Gönlünün Zinciri
Оковы разбитого сердца
İşte
sevgi,
işte
aşk.
Вот
она,
любовь,
вот
она,
страсть.
Dilediğince
al
senin
olsun.
Бери,
сколько
хочешь,
пусть
все
будет
твоим.
İşte
sevgi,
işte
aşk.
Вот
она,
любовь,
вот
она,
страсть.
Dilediğince
al
senin
olsun.
Бери,
сколько
хочешь,
пусть
все
будет
твоим.
Kır
gönlünün
zincirini,
Разорви
оковы
своего
сердца,
Neşe
mutluluk
sar
senin
olsun
Пусть
радость
и
счастье
окутают
тебя.
Kır
gönlünün
zincirlerini
Разорви
оковы
своего
сердца,
Neşe
mutluluklar
senin
olsun
Пусть
радость
и
счастье
станут
твоими.
Senin,
benim
olsun,
bizim
olsun.
Пусть
будет
твоим,
моим,
нашим.
Unut
acıları,
dünün
olsun
Забудь
о
боли,
пусть
она
останется
в
прошлом.
Dün
bugündür,
bugün
Вчерашний
день
— это
сегодня,
сегодня
— это
Ne
dün,
ne
yarın
Ни
вчера,
ни
завтра.
Sev
gönülden
bu
hayat
Люби
от
всего
сердца
эту
жизнь,
Sev
bizim
olsun
Люби,
пусть
она
будет
нашей.
Senin,
benim
olsun,
bizim
olsun.
Пусть
будет
твоим,
моим,
нашим.
Unut
acıları,
dünün
olsun
Забудь
о
боли,
пусть
она
останется
в
прошлом.
Dün
bugündür,
bugün
Вчерашний
день
— это
сегодня,
сегодня
— это
Ne
dün,
ne
yarın
Ни
вчера,
ни
завтра.
Sev
gönülden
bu
hayat
Люби
от
всего
сердца
эту
жизнь,
Sev
bizim
olsun
Люби,
пусть
она
будет
нашей.
Her
günde
bir
müjdemi
Каждый
день
— новая
весть,
Gizliliği
var
bu
masalın
В
этой
сказке
есть
тайна.
Her
günde
bir
mutluluk
Каждый
день
— счастье,
Müjdesi
vardır
bu
masalının
В
этой
сказке
есть
радостная
весть.
Bil
sen
yeterki
Просто
знай,
Seni
seveni
sevmesini
bil
Умей
ценить
того,
кто
любит
тебя.
Sen
yeterki
kaybetmeden
Просто
знай,
не
теряя,
Seni
seveni
sevmesini
bil
Умей
ценить
того,
кто
любит
тебя.
Senin,
benim
olsun,
bizim
olsun.
Пусть
будет
твоим,
моим,
нашим.
Unut
acıları,
dünün
olsun
Забудь
о
боли,
пусть
она
останется
в
прошлом.
Dün
bugündür,
bugün
Вчерашний
день
— это
сегодня,
сегодня
— это
Ne
dün,
ne
yarın
Ни
вчера,
ни
завтра.
Sev
gönülden
bu
hayat
Люби
от
всего
сердца
эту
жизнь,
Sev
bizim
olsun
Люби,
пусть
она
будет
нашей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.