Mustafa Özarslan - Demi Demi/Bir Ay Doğar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mustafa Özarslan - Demi Demi/Bir Ay Doğar




Demi Demi/Bir Ay Doğar
Половина на половину/Восходит луна
Zuhur gecikti nedendir, giz oldu tercihin
Явление задержалось, почему, твой выбор стал тайной,
Hudutlarına dayandım perim, Hala gelmedin
К границам твоим я приник, моя пери, ты всё ещё не пришла.
Ey aşk mırıltısı yine mi habersizce geldin sen
О, шёпот любви, неужели ты опять пришла без предупреждения,
Ve Neden hala misafirimsin,
И почему ты всё ещё гостья моя,
Yetmedimi benliğim
Разве не хватило тебе моей сущности?
Oysa hesabımızı görüp kapatmıştık defteri
Ведь мы рассчитались и закрыли тетрадь,
Tembel bir öğrencinin müsvettesinden beterdin
Ты была хуже, чем писанина ленивого ученика.
Karanlığınla bezediğin o soyut virajlarda "Ben"
В тех абстрактных поворотах, что ты украсила своей тьмой, "Я"
O büyük dertlerinde ağladığı bir derdin demiydim.
Не был ли я одной из твоих больших печалей, о которой ты плакала?
Kah bir mektubum tablolarına sıkıştırılmış,
То письмо моё зажато между твоими картинами,
Kah bir mecnunum el dillerine dolandırılmış,
То я, безумец, на языках у всех,
Kah masallarında bir kahramandım fırlatılmış,
То герой в твоих сказках, заброшенный,
Kah düşlerine kulaç atma uğraşında bir aşık.
То влюблённый, пытающийся доплыть до твоих снов.
Dallarına ayrık iki seçenek koydun da geldin
На ветви ты повесила два разных варианта и пришла,
Biri büyük hayallerden çıkartılmış, Biriyse
Один извлечён из больших мечтаний, другой же
Küçük bir dünyaya eklenmiş Huzurdu sundugun
Добавлен в маленький мир, покой ты предложила,
Ve en zayıf noktamdı h elal olsun A şk yine de vurdun
И это была моя самая слабая точка, чёрт возьми, любовь, ты всё же поразила.
Çık zemherisinden Bak!
Выйди из стужи! Смотри!
İnce bir güneş ısıtır ığıl ığıl
Нежное солнце греет, всё сияет,
Yağmurun ardı şu renklere sarıl...
После дождя прильни к этим краскам...
Yanmasaydı mumum, ışırmıydı gözbebeklerin,
Если бы не горела моя свеча, светились ли бы твои зрачки,
Karanlık bir mahzende nasıl bulurdum ben seni,
В тёмном подвале как бы я нашёл тебя,
Aklım aşkı yitirmiş, gönlüm usanmışken,
Когда мой разум потерял любовь, а сердце устало,
Nasıl olur da izini sürerdim hazine-i kalbînin,
Как бы я шёл по следу сокровища твоего сердца,
Olmasaydım mu'temed, ısınmazdı ellerin,
Если бы я не был опорой, не согрелись бы твои руки,
Güvensiz bir bende hasıl olurmuydu hislerin,
В недоверчивом мне возникли ли бы твои чувства,
Mezesi ben olmuşken aşkın fasıl muhabbetlerine
Когда я стал закуской для любовных бесед,
Nasıl olur da şu hicranı terkederdim haline...
Как бы я оставил эту тоску в твоём состоянии...
Hücrelerse aşk-ı diyar meylederim kendime
Если клетки стремятся к краю любви, я склоняюсь к себе,
Zerk ederim dilime düşen neyse çıktığı yere
Извергаю языком всё, что попадает на него, туда, откуда оно пришло,
Sığınırım benden firar eden ruhum gölgesine
Прибегаю к тени своей души, бегущей от меня,
Kör şu kalemin ucunu açar da yazarım yüreğime
Заострю кончик слепого пера и напишу на своём сердце,
En güvendiğimdir vicdan, en büyük sırdaşım gönül
Самое надёжное - это совесть, самый большой доверенный - это сердце,
Neylesen de çer çöpün içinde bulunmaz bu gömü
Что бы ты ни делала, это сокровище не найти в мусоре,
Varsa sadakatim burda gülüm, zaman bugün
Если есть моя верность, вот она, роза моя, время - сегодня,
Gel de çıkayım acının öyküsünden, renklensin gökyüzüm
Приди, и я выйду из истории боли, пусть небо мое окрасится.





Writer(s): Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.