Lyrics and translation Mustasch - Under the Radar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
fallen
like
I
fell
from
the
sky
Я
чувствую
себя
падшим,
как
будто
я
упал
с
неба.
No
more
tomorrow,
am
I
dead
or
alive
Завтрашнего
дня
больше
нет,
жив
я
или
мертв
There
is
no
purpose,
there's
no
cure
to
apply
Нет
цели,
нет
лекарства,
которое
можно
применить.
Well
I
don't
care,
this
is
a
good
day
to
die
Что
ж,
мне
все
равно,
это
хороший
день,
чтобы
умереть.
Used
to
believe
but
I
have
started
to
slide
Раньше
я
верил
но
теперь
начал
сползать
I
never
seemed
to
learn
how
to
fly
Кажется,
я
так
и
не
научился
летать.
The
hardest
part
is
trying
to
land
Самое
сложное-попытаться
приземлиться.
I
had
to
crash
because
my
beacons
were
out
Мне
пришлось
потерпеть
крушение,
потому
что
мои
маяки
были
отключены.
I
won't
get
out
of
bed
Я
не
встану
с
постели.
I'm
gonna
stay
Under
The
Radar
Я
останусь
в
тени.
My
mode
is
set
to
stealth
Мой
режим
установлен
на
скрытность
I'll
remain
Under
The
Radar
Я
останусь
в
тени.
We
have
a
death
sentence
the
day
we
are
born
Нам
вынесен
смертный
приговор
в
день
нашего
рождения.
Gloom
and
sorrow
are
the
things
I
adore
Мрак
и
печаль-это
то,
что
я
обожаю.
The
road
to
your
grave
is
a
long
way
to
crawl
Дорога
к
твоей
могиле-долгий
путь
ползти.
This
is
about
it,
I
can't
take
it
no
more
Дело
в
том,
что
я
больше
не
могу
этого
выносить.
No
more
tomorrow,
am
I
dead
or
alive
Завтрашнего
дня
больше
нет,
жив
я
или
мертв
Well
I
don't
care,
this
is
a
good
day
to
die
Что
ж,
мне
все
равно,
это
хороший
день,
чтобы
умереть.
I
won't
get
out
of
bed...
Я
не
встану
с
постели...
I
never
learned
how
to
fly
Я
так
и
не
научился
летать
I'm
gonna
stay
Under
The
Radar
И
буду
оставаться
в
тени
радаров
This
is
a
good
day
to
die
Это
хороший
день,
чтобы
умереть.
And
I
remain
Under
The
Radar
И
я
остаюсь
вне
поля
зрения
радаров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): david johannesson, ralf gyllenhammar, rikard lofgren
Attention! Feel free to leave feedback.