Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare At The Sun
Starr Die Sonne An
How,
how
are
we
off
on
a
tangent
again?
Wie,
wie
sind
wir
schon
wieder
abgeschweift?
Oh,
we
say
what
we
say
Oh,
wir
sagen,
was
wir
sagen
And
the
poison
is
breaking
our
skin
Und
das
Gift
durchdringt
unsere
Haut
Blame,
what's
to
blame?
Schuld,
was
ist
schuld?
It's
an
argument
no
one
can
win
Es
ist
ein
Streit,
den
keiner
gewinnt
'Cuz
at
best
we
don't
know
Denn
im
besten
Fall
wissen
wir
nichts
And
it's
wearing
us
thin
Und
es
zehrt
an
uns
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
Just
the
glare
has
become
Nur
das
gleißende
Licht
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
All
of
nothing's
become
All
das
Nichts
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
Caught,
we
are
caught
Gefangen,
wir
sind
gefangen
In
a
wheel
spun
around
on
the
truth
In
einem
Rad,
das
sich
um
die
Wahrheit
dreht
Maybe
we
don't
need
to
know
Vielleicht
müssen
wir
nicht
mehr
wissen
Any
more
than
we
have
to
Als
wir
wirklich
müssen
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
Just
the
glare
has
become
Nur
das
gleißende
Licht
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
All
of
nothing's
become
All
das
Nichts
ist
geworden
All
of
nothing's
become
All
das
Nichts
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
The
sky
is
always
wondering
Der
Himmel
fragt
sich
immer
What
are
these
arguments
about?
Worum
geht
es
in
diesen
Streitereien?
You
think
we
would
notice
Man
sollte
meinen,
wir
merken
Our
eyes
are
burning
out
Dass
unsere
Augen
ausbrennen
We
should
have
learned
by
now
Wir
hätten
es
längst
begreifen
sollen
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
Just
the
glare
has
become
Nur
das
gleißende
Licht
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
All
of
nothing's
become
All
das
Nichts
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see,
ever
see
Alles,
was
wir
je
sehen,
je
sehen
werden
We
stare
at
the
sun
Wir
starren
die
Sonne
an
And
we
stare
at
the
sun
Wir
starren
die
Sonne
an
But
we
never
see
anything
there
Doch
wir
sehen
niemals
etwas
dort
Just
the
glare
has
become
Nur
das
gleißende
Licht
ist
geworden
Just
the
glare
has
become
Nur
das
gleißende
Licht
ist
geworden
All
that
we'll
ever
see
there
Alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
It's
all
that
we'll
ever
see
there
Das
ist
alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
It's
all
that
we'll
ever
see
there
Das
ist
alles,
was
wir
je
dort
sehen
werden
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
And
we
stare
at
the
sun
Und
wir
starren
die
Sonne
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meany Paul
Album
MuteMath
date of release
09-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.