Mutsuhiro Nishiwaki - BRIGHT STREAM Originally Performed By 水樹奈々 - translation of the lyrics into German




BRIGHT STREAM Originally Performed By 水樹奈々
BRIGHT STREAM im Original gesungen von Nana Mizuki
僕の目に映る君 何を見つめてるの?
Was siehst du in meinen Augen?
拭えない闇に差し込む一筋の光
Ein Lichtstrahl, der in die unauslöschliche Dunkelheit dringt.
傷ついた心さえも 優しさに変える
Selbst ein verletztes Herz verwandelt sich in Sanftmut.
無垢な輝き すべて解いてく
Ein reines Leuchten, das alles auflöst.
怖がらないで いつも側にいるよ
Hab keine Angst, ich bin immer an deiner Seite.
君の声が 僕の空 通った まっすぐ
Deine Stimme durchdrang meinen Himmel, ganz gerade.
真っ白な羽は 明日を探して
Die schneeweißen Flügel suchen nach dem Morgen
いくつもの夜を越えてゆく
und überwinden viele Nächte.
一人隠した悲しみ 抱きしめて
Ich umarme die Trauer, die ich allein verborgen habe.
流れた星の暈がきっと
Der Schein der fallenden Sterne sagt mir,
強くなれると信じてるよ
dass ich daran glaube, stärker werden zu können.
君がいるから 俯かない
Weil du da bist, werde ich nicht aufgeben.
君の目に映る僕 何を思っている
Was denkst du, wenn du mich in deinen Augen siehst?
初めて知る温もりに 不安が襲うよ
Die Wärme, die ich zum ersten Mal spüre, macht mir Angst.
何度も消えてしまった願いが移した
Die Wünsche, die immer wieder verschwanden,
素直の意味まで 消してしまってた
haben sogar die Bedeutung von Ehrlichkeit ausgelöscht.
ここにいたいよ ずっと一緒にいたい
Ich möchte hier sein, für immer bei dir bleiben.
口にすれば また失うと思ってた
Ich dachte, wenn ich es ausspreche, würde ich es wieder verlieren.
まっすぐな夢は 自由を求めて
Ein aufrichtiger Traum sucht nach Freiheit
果てない未来を綴ってく
und schreibt eine endlose Zukunft.
止まったままの時計を 壊して
Ich zerbreche die stehengebliebene Uhr.
誰より早く伝えたいんだ
Ich möchte es dir schneller als jeder andere sagen.
真実の扉 開いてく
Ich öffne die Tür zur Wahrheit.
僕がいるから 守り抜くよ
Weil ich da bin, werde ich dich beschützen.
君の笑顔が もっと見たくて
Ich möchte dein Lächeln noch öfter sehen.
気付けば僕も笑っていた
Wenn ich mich umsehe, lächle ich auch.
当たり前な日々がこんなに
Du hast mir gezeigt, wie kostbar
愛しいと君が教えてくれた
diese alltäglichen Tage sind.
真っ白な羽は 明日を探して
Die schneeweißen Flügel suchen nach dem Morgen
いくつもの夜を越えてゆく
und überwinden viele Nächte.
一人隠した悲しみ 抱きしめて
Ich umarme die Trauer, die ich allein verborgen habe.
流れた星の暈がきっと
Der Schein der fallenden Sterne sagt mir,
強くなれると信じてるよ
dass ich fest daran glaube, stärker werden zu können.
君がいるから 俯かない
Weil du da bist, werde ich nicht aufgeben.
始まりの場所へと 飛んで行こう
Lass uns zum Ort des Anfangs fliegen.





Writer(s): Eriko Yoshiki, Nana Mizuki


Attention! Feel free to leave feedback.